Idioma Gratis http://idiomagratis.com.br Aprenda 4 Idiomas sem pagar nada - idiomagratis.com.br Sun, 21 Jan 2018 01:14:12 +0000 pt-BR hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.2 Como Melhorar Imediatamente o Seu Vocabulário em Italiano http://idiomagratis.com.br/como-melhorar-imediatamente-o-seu-vocabulario-em-italiano/ http://idiomagratis.com.br/como-melhorar-imediatamente-o-seu-vocabulario-em-italiano/#comments Wed, 06 Sep 2017 05:27:41 +0000 http://idiomagratis.com.br/?p=1397 7 Maneiras simples para melhorar imediatamente o seu vocabulário em italiano   Como diz o ditado, “Toda rosa tem seu espinho”. E, assim como uma rosa, aprender uma segunda língua é bonito, mas vem com suas dores (espinhos).   A falta de vocabulário pode ser aquele espinho que nos impede de apreciar até onde chegamos […]

O post Como Melhorar Imediatamente o Seu Vocabulário em Italiano apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
7 Maneiras simples para melhorar imediatamente o seu vocabulário em italiano

 

Como diz o ditado, “Toda rosa tem seu espinho”.

E, assim como uma rosa, aprender uma segunda língua é bonito, mas vem com suas dores (espinhos).

 

A falta de vocabulário pode ser aquele espinho que nos impede de apreciar até onde chegamos (perceber a evolução e desistir de todo o processo).

 

Isso faz com que nossas frases sejam quase gaguejadas e isso perturba a nossa fluência (e nossa percepção de como deve ser a nossa fluência).

 

O vocabulário é, de longe, o mais importante quando se trata de aprender uma língua estrangeira.

 

Mas por que é tão difícil memorizar algumas palavras novas em italiano?

Bom, adivinhe? Não precisa e não é para ser assim!
Aprender um novo vocabulário (ou um novo idioma) não precisa ser complicado, chato e demorado.

Vou te mostrar algumas maneiras de tirar essa dor e melhorar seu vocabulário!

 

Leia também: 9 Frases que farão você parecer um nativo da Itália

 

Chegou a sua hora de tentar técnicas de construção do vocabulário

 

vocabulario em italiano

 

Sempre há novas palavras para aprender

Você pode ter alcançado um bom nível de italiano e você pode estar pensando que aprendeu todas as palavras italianas. Bem, desculpe desapontá-lo, mas esse não é o caso. Contextualize tudo o que estudar e verá que ninguém sabe tudo, nem mesmo o suficiente sobre alguma coisa.

 

A língua italiana tem mais de 250 mil palavras! Se decidirmos contar também os dialetos (por que não deveríamos? São línguas reais), isso aumentará o número para quase um milhão (uau!).

 

Sim, como você pode contabilizar, há quase um milhão de palavras!

Você provavelmente já percebeu que seu vocabulário italiano não é tão perfeito, e (acredite) isso é bom para você! Há tantas palavras, que você nunca vai precisar parar de aprender novas (parar causa tédio e enferruja o aprendizado). Se você não sabe por onde começar, você pode escolher um dos dialetos e começar a explorá-lo! Sugestão? Sim! Escolha uma região e explore tudo sobre ela, começando, claro, pelo dialeto.

 

Mantenha o aprendizado prévio novo

Se você estava achando difícil lembrar-se de novas palavras, você pode esquecer de tentar se lembrar das palavras que você aprendeu quando começou sua jornada com o aprendizado do italiano! E então, às vezes, você para e diz: “Qual é a palavra para isso novamente?”

 

Seus estudos continuam a avançar, mas de vez em quando você precisa de algum exercício adicional com palavras e frases básicas aprendidas anteriormente (nunca se esqueça de contextualizar). Você está tentando tudo, desde  técnicas de memorização até dicionários, mas os resultados não estão sendo óbvios. É hora de adicionar algumas ideias novas à sua rotina antiga.

 

Tenho algumas ótimas maneiras de te ajudar a construir seu vocabulário, enquanto você mantêm vivas na sua memória as palavras que você já tinha aprendido antes.

 

7 maneiras simples de melhorar imediatamente o seu vocabulário em italiano:

 

 

1. Definir objetivos realistas

Você já definiu um objetivo ao tentar aprender um idioma? Se você ainda não fez isso, apresse-se em articular o que você gostaria de alcançar quando se trata de aprender italiano. Por que isso é tão importante?

Bom, vejamos…

Isso o ajudará a manter-se focado e motivado quando for difícil (e será, com certeza!). Além disso, a chance de você ser bem-sucedido aumenta muito, uma vez que você já estabeleceu uma meta. Ah! Uma coisa a ter em mente: mantenha as metas realistas!

 

Sim, é verdade, nem pense em definir metas que você já sabe que você não conseguirá. Isso só vai trazer frustração e desmotivação.

Então, como você define um objetivo realista?

 

Comece por fazer as perguntas: “Por que estou aprendendo italiano?” E “O que eu quero poder fazer com esse idioma?” Quando você conhece as respostas dessas duas perguntas, é hora de definir suas metas. Por exemplo, se você quiser entender seu novo amigo italiano (ou amiga italiana), você deve começar a estudar e aprender novo vocabulário todos os dias.

 

Eis uma sugestão: você pode concentrar-se em 10 palavras todos os dias – sete novas e três palavras previamente aprendidas que não estão apenas aderindo à lista. Não parece ser muito difícil, certo?

Não se esqueça de definir um prazo também (não precisa ser curto). Se você está aprendendo 10 novas palavras todos os dias, no final da semana você deveria ter aprendido 70 novas palavras. Então, seu objetivo deveria ser: “Até domingo, preciso conhecer 70 novas palavras italianas e tentar usá-las!”

 

Leia também: Frases italianas essenciais para sua viagem

 

2. Prometer uma auto-recompensa

Nada irá estimular você tanto quanto prometer-se algum tipo de presente ou recompensa, uma vez que você atingiu seu objetivo.

Se você pretende melhorar o seu vocabulário italiano, você poderia fazer isso: todas as novas 100 palavras que você aprender, compre um bom gelato italiano (sorvete).

 

 

3. Escreva sua lista de tarefas em italiano

Você provavelmente é uma pessoa muito ocupada e tem muitas coisas para fazer, certo? Então, use isto a seu favor até na hora de aprender italiano.

 

Talvez essa seja também a razão pela qual você não pode encontrar tempo suficiente para aprender essa lista de novas palavras italianas.

 

Por que não anota as coisas que você precisa fazer no dia em italiano? Isso! Sua agenda terá que ser bilíngue (no mínimo). Pode parecer um pouco estranho e difícil no início (mas trará bons resultados, porque você aprenderá novo vocabulário todos os dias sem muito esforço.

 

Aqui estão algumas frases para começar:

Domani devo andare a fare la spesa. (Amanhã eu tenho que comprar os mantimentos.)

Oggi pomeriggio devo pagare le bollette.  (Esta tarde eu tenho que pagar as contas.)

Questo sabato devo andare a cena dai miei genitori(Este sábado eu tenho que ir jantar na casa dos meus pais.)

 

Leia também: As 7 melhores músicas para aprender italiano

 

4. Descreva tudo o que você vê em italiano

Esta é uma ótima atividade que você pode fazer por conta própria e melhorar seu vocabulário de forma muito rápida (muito além do que você imagina!).

 

Você pode começar agora – basta descrever o que vê em torno de você em italiano. Você pode fazê-lo em casa, na casa do seu amigo, no supermercado, no restaurante, na estação de trem, etc. (Embora, se você estiver em público, você pode considerar apenas pensar nas palavras ao invés de falar em voz alta.)

Você entendeu a ideia, certo?

 

Para se ajudar no seu novo empreendimento, considere criar “plaquinhas” para quase tudo em casa.

Em vez de apenas lembrar os nomes dos objetos que você vê diariamente, escreva placas (em papel, papelão, adesivo, etc)  e tudo o que você precisa fazer é colocar cada um nos objetos correspondentes.

 

Sim, é assim tão simples. Basta colocar o rótulo tazza  (caneca) em sua caneca favorita, e você nunca esquecerá esta palavra novamente. Ao fazer isso, você estará constantemente exposto ao vocabulário do idioma e não será algo que você tenha que traduzir. Você vai olhar automaticamente para a caneca e dizer (ou pensar), tazza! Automatizar a aquisição do vocabulário é a chave para  o sucesso!

 

 

5. Vá para um encontro de estudantes de italiano de todas as idades

Os encontros entre estudantes do idioma são sempre uma ótima ideia, não só porque eles lhe dão alguma prática de fala real, mas também são muito divertidos e leves. Basicamente, você vai a uma reunião muito informal, talvez em um bar, praça ou café, e você conhece novas pessoas que estão tão interessadas no aprendizado da língua italiana.

 

Os falantes nativos estão sempre presentes nessas reuniões e essa é a sua chance de aprender um novo vocabulário (com o som ideal da pronúncia: a pronúncia real)!

 

Antes de ir a um encontro, é sempre uma boa ideia preparar-se um pouco. Por exemplo, anote alguns tópicos que você gostaria de perguntar a um italiano nativo, coisas que você simplesmente não conseguiu encontrar a resposta na Internet ou apps.

 

Ou se você estiver trabalhando com um programa de idiomas, coloque o que você está aprendendo na prática ou faça perguntas claras. Aproveite 100% dessa oportunidade!

 

Então, o que você está esperando? Não perca a chance de aprender ou praticar novas palavras, e inscreva-se para um encontro (amoroso ou não) em italiano!

 

 

6. Siga os blogs italianos que lhe interessam

Você já ouviu alguém dizer que eles não têm tempo para isso ou aquilo, mas parece que eles postam no Facebook pelo menos 10 vezes por dia? Claro, não os julgamos porque provavelmente também passamos muito tempo online. 

 

Bem, aqui está uma ideia para você: comece a seguir alguns  blogs italianos.

Esta é uma ótima maneira de mergulhar na língua e na cultura italiana. Quando os blogs são escritos por falantes nativos e visam um público italiano, o vocabulário que você encontra é extremamente útil. É aqui que você verá “linguagem real” em ação!

 

Que tipo de blogs você deveria seguir? Em primeiro lugar, pense em seu nível – você deve encontrar um blog que não seja muito difícil (para você poder entender algo, não é?), Mas isso também não é muito fácil. Você é um fanático por assuntos sobre saúde? Então encontre um blog que promova um estilo de vida saudável!

Talvez você esteja mais interessado em comida do que em fitness. Um excelente blog italiano para você é  aquele tipo que traga receitas, de preferência com vídeos (narrados em italiano) ou ao menos todas as receitas bilíngues.

 

Se você preferir viajar, você deve conhecer livros que tragam a paisagem italiana como fundo do cenário onde a história passa, onde você pode ler as aventuras enquanto viaja pela Itália, pela Europa e pelo mundo!

 

Leia também: 7 Filmes fantásticos para aprender italiano em situações reais

 

7. Use flashcards digitais ou organizadores gráficos

É hora de começar a usar flashcards digitais (se você já não está fazendo isso). Por quê? Porque é divertido, fácil e sem perda de tempo. Os flashcards são muito fáceis de acessar; você pode usá-los em seu telefone, tablet e / ou computador. Então, da próxima vez que você estiver esperando na fila do mercado ou o seu latte (porque não?), abra seus flashcards e tente praticar!

 

Os flashcards tradicionais são pequenos cartões onde em um lado estão escritas palavras ou expressões em italiano e no outro, a tradução delas para o português. Melhor ainda se o vocabulário é acompanhado por imagens que facilitam a sua memorização.

 

Você pode preparar seus flashcards sozinho (o melhor método, porque quem escreve uma informação à mão, se lembra mais do que se tivesse apenas digitado).

 

Uma ótima maneira de aprender as novas palavras que você colocou em flashcards é conectá-los com os seus conhecimentos prévios. Crie mapas de palavras que irão ajudá-lo a relacionar os novos termos com aqueles que você já conhece, para aprender mais rápido. 

 

Você começa com apenas uma palavra, e então cria um mapa que a conecta a palavras similares que você pode explorar (como uma lista de palavras que podem ser usadas no mesmo lugar em uma frase. Ex: Ho comprato un asciugamano blu (verde, rosa, soffici, grosso,etc) – Comprei uma toalha azul (verde, rosa, fofa, grande,etc). 

 

Uma vez que você cria um mapa visual de palavras em vez de apenas listas, é mais fácil ver como as palavras se conectam, mesmo que você não entenda imediatamente suas definições.

 

 

Então, não há mais desculpas! Se você está pronto para levar seu italiano para o próximo nível, comece com algumas dessas ideias e comece já a melhorar o seu vocabulário!

 

Ci vediamo presto!!

(tchín vêdiâmo presto!!)

Nos veremos logo!!

 

Quanto a você!?

Você já utilizou alguma dessas estratégias para aprender um novo idioma? Qual outra estratégia você acrescentaria a esta lista?

Avise-me, usando a seção de comentários abaixo.

Obrigada pela leitura e espero que tenham gostado deste artigo.

 

O post Como Melhorar Imediatamente o Seu Vocabulário em Italiano apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
http://idiomagratis.com.br/como-melhorar-imediatamente-o-seu-vocabulario-em-italiano/feed/ 1
Vocabulário Essencial da Comida Francesa: Pratos Regionais http://idiomagratis.com.br/vocabulario-essencial-da-comida-francesa/ http://idiomagratis.com.br/vocabulario-essencial-da-comida-francesa/#comments Fri, 01 Sep 2017 00:39:02 +0000 http://idiomagratis.com.br/?p=1395 Conheça o vocabulário da comida francesa de Paris até Cannes   Quer aprender francês da maneira mais gostosa e proveitosa que existe?   Então, pare e pense: o que está mais intimamente ligado ao savoir-vivre dos franceses do que a sua comida?   Ei! Por favor, não comece a pensar em nada muito simples ou exótico. Não […]

O post Vocabulário Essencial da Comida Francesa: Pratos Regionais apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
Conheça o vocabulário da comida francesa de Paris até Cannes

 

Quer aprender francês da maneira mais gostosa e proveitosa que existe?

 

Então, pare e pense: o que está mais intimamente ligado ao savoir-vivre dos franceses do que a sua comida?

 

Ei! Por favor, não comece a pensar em nada muito simples ou exótico. Não se trata de baguetes ou pernas de rã! O que você terá é uma rápida lição com vocabulário de comida regional francesa para você pedir como um profissional (ou experiente viajante) em restaurantes desde Paris até Cannes.

 

À TABLE ! 

Está pronto! Hora de comer! Para a mesa! 

 

comida francesa

 

Vocabulário essencial da comida francesa: Culinárias regionais.

 

Sudoeste (Bordeaux)

 

Une entrecôte saignante et un verre du vin rouge, s’il vous plait! 

(iúne ântrrêcót sênhânt êtân vérr diú ân rrúge, síl vú plué)

Um bife mal passado e um copo (uma taça) de vinho tinto, por favor!

 

Bordeaux é uma região conhecida por seus vinhos tintos encorpados e nada é mais perfeito que um bife mal passado para combinar com o sabor de um Bordeaux. Um entrecôte é um corte de carne premium, como um olho de costela, enquanto o saignante é mal passado. Uma maneira deliciosa de preparar entrecôte é grelhar em sarment (ramos de vinhas).

E para uma sobremesa em Bordeaux, por que não experimentar um canelé? Feito em moldes de pastelaria especial, um canelé se destaca pelo seu formato de cilindro. Leva creme como recheio e tem crosta caramelizada.

 

Leia também: 12 Frases essenciais na sua viagem para Paris

 

Noroeste (Bretanha)

 

Je voudrais une galette avec de la confiture. 

(Jê vudrrué iúne galét avéc dê La cônfitiúrr).

Gostaria de um crepe com geleia.

 

Como o crêpe, seu “irmão” mais conhecido, uma galette é uma panqueca fina, mas feita com trigo mourisco/sarraceno, dando-lhe uma aparência mais escura e mais porosa. Confiture é a palavra francesa para geleia, e é uma das principais coberturas para panquecas/crepes doces, juntamente com açúcar, creme de avelã com cacau (ex: Nutella), chantilly e frutas. Panquecas(crepes) salgadas(os) podem ser consumidas(os) com um infindo número de ingredientes, incluindo ovos, presunto e queijo.

 

Enquanto a Bretanha é uma região produtora de vinhos, conhecida pelo seu vinho branco Muscadet, a bebida mais tradicional é a cidre(cídrrê). A cidra Bretã pode ser servida em uma tigela ou uma xícara.

 

 

Sul (Provence)

 

Pour l’apéro, on va prendre un pastis, de la tapenade et de l’anchoïade. 

(Púr lapêrró, ôn vá prrândre ân pástí, de la tapênáde ê de l’ânchôiáde)

Como aperitivo, tomaremos um pastis, algumas tapenades e algumas anchoïades.

 

Apéro, é uma forma curta/abreviada para apéritif e pode significar uma bebida alcoólica servida antes de uma refeição para estimular o apetite ou um pequeno lanche servido antes das principais refeições. Típico apéritif do sul da França, pastis é um licor aromatizado com anis diluído em água. Tapenade é um purê de saborosas azeitonas da região mediterrânica, feito por esmagamento com um almofariz e pilão (conjunto culinário para amassar comidas e temperos). Anchoïade é um prato semelhante feito por esmagamento de anchovas e alho. As receitas para ambos são muito variáveis, mas são normalmente consumidos com pequenos pedaços de torrada ou legumes crus.

 

E não importa o que você esteja cozinhando ou encomendando no sul da França, não se esqueça de adicionar o famoso Herbes de Provence. Esta mistura de ervas secas inclui: segurelha (erva aromática de origem mediterrânea cuja essência lembra a hortelã e o tomilho, embora mais apimentada), manjerona, alecrim, tomilho e orégano, e é uma adição maravilhosa a se fazer em carnes grelhadas, peixes, bem como guisados ​​de vegetais, enfim, quase tudo. E felizmente para você, esse gosto da França agora pode ser encontrado em praticamente qualquer grande supermercado. Não precisa (e nem deve) aguardar a grande viagem para se experimentar!

 

 

Nordeste (Alsácia)

 

Il fait froid, on mange de la choucroute et une pain d’épices! 

(Íl fé frruá, ôn mânge de La chucrrút êtiúne pan dêpíce!)

Está frio, vamos comer um choucroute e um pão de gengibre!

 

A região da Alsaciana tem fortes influências alemãs e por isso um dos principais pratos encontrados aqui é o choucroute ou chucrute, servido com vários acompanhamentos. Embora não haja receita fixa, as tradicionais incluem salsichas, outras carnes curadas e batatas. Este prato pode ser acompanhado pelo vinho branco da região, como Riesling seco ou cerveja. Um deleite de Natal tradicional é um pão doce de especiarias (também conhecido como pão de gengibre) ou um bolo adoçado com mel e especiarias como canela.

 

A Alsácia também é conhecida pelo seu coq au Riesling, um prato de frango preparado com vinho, conhaque, creme e vegetais. Délicieux (dêliciê)! Se você quiser trazer um pouco da Alsácia para sua própria casa, tente fazer um Flammekueche – uma pizza retangular feita com creme de leite fresco, cebolas e lardons (cubos de carne de porco).

 

 

Leste (Borgonha)

 

Je prendrai un bœuf bourguignon avec en entrée des escargots. 

(Jê prrândrré ân bêff burguinhôn avéc ân ântrrê, dêzêscargô).

Eu vou querer o Bife Bourguignon (burguinhôn) com caracóis (comestíveis) como entrada.

 

A região da Borgonha é famosa por seus pratos saudáveis ​​e seus ricos molhos, e o bœuf bourguignon (bêf burguinhôn) é um exemplo muito bom disso. Guisado no vinho tinto da região, este prato foi elevado de prato simples de camponeses a um (refinado) padrão da cozinha francesa chegando a ser servido agora às plateias mais sofisticadas.

E, se alguém provasse os exóticos caracóis franceses (não é fácil gostar de primeira), deveriam ser ao menos os Escargots de Bourgogne (caracóis da Borgonha). Quando estão na estação, eles podem ser encontrados vivos nos mercados, serem levados para casa, limpos e cozidos. Eles são preparados com uma manteiga rica, salsa e molho de alho, muitas vezes em um prato de servir especial coberto com pequenos bolsos para as conchas.

 

Leia também: 10 Músicas Francesas Para Aprender Francês Como um Nativo

 

Córsega

 

Je vais goûter le civet de sanglier et le figatellu!

(Jê vá gutêr lê civé de sângliê ê lê figatêlú!)  

Eu vou provar o guisado de javali e figatellu!

 

A ilha francesa da Córsega tem influências culinárias tanto da França quanto da Itália, mantendo um sabor distinto. O javali encontrado na ilha é muitas vezes cozido com uma abundância de vegetais e ervas, a fim do sabor ficar mais tenro e menos forte. É geralmente servido com macarrão ou polenta. Existem muitos tipos de charcutaria ou carnes curadas, que se encontram na Córsega, uma típica é a figatellu (salsicha de carne e fígado de porco), ricamente saborosa. Ambos os pratos são deliciosos com qualquer um dos vinhos corsos feitos na ilha.

 

E uma visita a esta ilha francesa não seria completa sem experimentar o queijo regional. Brocciu é um queijo jovem feito de leite de cabra ou ovelha. Pode ser encontrado em vários pratos da Córsega, desde pizzas, pastas, pastelarias até sobremesas.

 

 

País Basco Francês

 

J’ai envie de manger de La piperade et du gâteau Basque.

(jé ânví de mângê de La pipêrrád ê du gato Básque.)

Eu sinto vontade de comer piperade e bolo basco.

 

A cozinha é apenas uma (deliciosa!) parte do que mantém o país basco francês e espanhol tão distinto. Piperade é um prato vegetal semelhante ao ratatouille feito com cebolas salteadas, pimenta verde, tomate e pimentas vermelhas (parece um ensopado de ovos e legumes em molho picante e delicioso). Este prato reflete o orgulho feroz do povo basco, pois as cores dos ingredientes combinam com a cor da bandeira basca. É servido como um prato principal. Uma típica sobremesa basca seria o gâteau basco, um bolo achatado feito com farinha de amêndoa e acompanhado de frutas ou creme.

 

Leia também: 9 Frases em francês que os franceses adoram dizer

 

Central (Paris)

 

Je veux tout manger! 

(Jê vê tu mângê!)

Quero comer tudo!

 

Todas as estradas levam a Paris, e isso é um bom presságio para a cozinha! Alimentos de toda a França podem ser encontrados em restaurantes parisienses, então por que não tentar todos? Calma, vou te oferecer agora uma espécie de mapa para seu estômago! Siga com moderação. Comece sua refeição com huîtres ou ostras, de uma das muitas cidades costeiras da França com um pouco de limão, vinagre shallot e pão marrom. 

 

Em seguida, experimente um confit canard ou confit (geleia) de pato, um prato francês por excelência originado no sudoeste feito preparando uma perna de pato em sal e depois cozinhando-a em sua própria gordura. Não se esqueça da sua salada com queijos, seja Camembert (Normandia), Comté (Franche-Comté) ou Roquefort (Midi-Pyrénées). Em seguida, termine com uma tarte tatin, uma torta de maçã de caramelizada com o parceiro Calvados, um licor de maçã feito na Baixa Normandia.  

 

E se isso não atrai você (seu estômago), sempre há moules frites (mexilhões e batatas fritas), Tourin (sopa de alho), poulet de Bresse (frango bresse), raclette ( queijo derretido com carnes e batatas),  foie grascroissants, dor Au chocolat, crème brûlée … e a lista continua (e não é pequena!).

 

Agora você está pronto para enfrentar qualquer canto do Hexagone (um apelido para a França continental) e suas mesas.

 

J’espère que vous avez faim! 

(Jêspérr kê vúzavê fâm!)

Espero que você esteja com fome!

 

Bon Appétit et À bientôt!

(Bônapêtí ê abiântô!)

Bom apetite e até breve!

 

Quanto a você!?

Você já experimentou algum destes pratos? Quais outros pratos você acrescentaria a esta lista?

Avise-me, usando a seção de comentários abaixo.

Obrigada pela leitura e espero que tenham gostado deste artigo.

 

Inscreva-se usando o formulário abaixo para receber um Áudio Curso de Francês grátis e ser avisado sobre os meus próximos artigos diretamente no seu e-mail.

O post Vocabulário Essencial da Comida Francesa: Pratos Regionais apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
http://idiomagratis.com.br/vocabulario-essencial-da-comida-francesa/feed/ 2
Frases Italianas Essenciais Para Sua Viagem http://idiomagratis.com.br/frases-italianas-essenciais-para-sua-viagem/ http://idiomagratis.com.br/frases-italianas-essenciais-para-sua-viagem/#comments Tue, 29 Aug 2017 17:25:01 +0000 http://idiomagratis.com.br/?p=1356 Aprenda estas frases italianas essenciais para sua viagem   Este artigo é um empurrãozinho para aqueles que querem viajar com guias de conversação e dicionários a menos na bagagem.   Não faça apenas o que fazem os romanos em Roma. Fale como eles também!   O estilo de vida diferente, a cultura e a linguagem […]

O post Frases Italianas Essenciais Para Sua Viagem apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
Aprenda estas frases italianas essenciais para sua viagem

 

Este artigo é um empurrãozinho para aqueles que querem viajar com guias de conversação e dicionários a menos na bagagem.

 

Não faça apenas o que fazem os romanos em Roma. Fale como eles também!

 

O estilo de vida diferente, a cultura e a linguagem podem ficar um pouco assustadoras quando você está visitando um novo país. Às vezes, você pode se sentir tentado a ir a pontos turísticos amigáveis ​​e voltar a falar sua língua nativa.

Mas se você tiver planejado uma viagem dos sonhos para a Itália, você aproveitará o máximo de sua viagem aprendendo a ver e explorar as expressões locais.

 

Desde pedir a culinária regional em um Café até negociar no mercado ou simplesmente dar um “Ciao” apropriado, memorizar as frases que os nativos italianos usam ajudará a transformar sua viagem de férias turísticas em uma experiência de viagem real e memorável.

 

Reunimos um néctar de frases italianas úteis para uma gama de situações que você encontrará durante a sua estadia na Itália, incluindo expressões locais que você não encontraria em um livro didático. Basta começar com as seguintes frases e em instantes você estará passeando pela cidade, pedindo o melhor vinho e aproveitando a sua viagem ao máximo!

 

 

Por que você deve aprender essas frases italianas antes de ir para a Itália?

 

  • Acredite: grande parte dos italianos que você vai encontrar não fala inglês nem português. Isso provavelmente não é uma surpresa, mas para aqueles que ainda não sabem, muitas pessoas na Itália não falam inglês nem português. Você provavelmente encontrará algumas pessoas que falam, mas, em muitos casos, a pronúncia do inglês deles não será tão boa que você consiga entender e ser entendido facilmente. Aprender algumas frases úteis em italiano de antemão irá ajudá-lo a se comunicar e até chegar a obter uma experiência mais profunda em italiano (língua, cultura, hábitos, compras, etc) .

 

Se você tiver dificuldade em explicar algo em italiano, você pode dizer:  MI SCUSI, MA NON PARLO BENE L’ITALIANO. (Desculpe, mas não falo bem o italiano).

 

  • Você terá uma experiência mais agradável passeando na Itália e no cotidiano italiano. Se você fizer um esforço e aprender algumas frases italianas básicas ou se inscrever em um curso de italiano, será muito mais fácil para você se locomover e você evitará se perder enquanto procura por alguém que fala inglês (em estabelecimentos comerciais maiores será mais fácil encontrar algum bilíngue).

 

Além disso, é definitivamente mais divertido poder pedir UN BICCHIERE DI VINO ROSSO  (um copo de vinho tinto) em restaurantes, em italiano!

 

  • Você será tratado como “da família”. Você provavelmente achará que a Itália é uma nação amigável e muitos italianos simplesmente adoram quando alguém fala seu idioma, mesmo que sejam apenas 50 palavras. Ficarão realmente felizes e estarão sempre prontos para ajudá-lo a melhorar suas habilidades de linguagem. Se você não os entender, não tenha medo de pedir-lhes para repetir:  NON HO CAPITO, PUÒ RIPETERE? (Não entendi, pode repetir?).

 

frases italianas

 

As frases italianas mais úteis que todo viajante deve aprender

E eis a nossa lista de frases italianas essenciais, organizadas por tema para facilitar o estudo e o uso em diferentes situações que você encontrará em sua(s) viagem(ns).

 

Que tal cumprimentar em italiano? Isto fará muito sucesso!

Se você quer estar 100% seguro de que fará uma boa primeira impressão quando estiver na Itália, um bom começo é definitivamente o cumprimento! Você provavelmente já conhece o famoso  CIAO  e  ARRIVEDERCI, mas aprender mais alguns não vai doer!

 

Antes de conhecer os cumprimentos – saiba que eles são importantes na cultura italiana:

Para os italianos, os cumprimentos são muito importantes. Normalmente, quando se encontram, os italianos dizem BUONGIORNO um ao outro, e se eles são amigos ou família darão um beijo em ambos os lados da face uns dos outros. A primeira impressão é muito importante para eles, então não esqueça de sempre cumprimentá-los!

 

Agora sim vamos começar: como dizer olá e adeus em italiano

 

CIAO (tchiáô) – oi e tchau

Você provavelmente já ouviu a palavra  CIAO, mas aqui estão algumas dicas úteis ao usá-la.

Em primeiro lugar,  CIAO  pode ser usado como “oi” e como “adeus”. Em segundo lugar,  CIAO  é uma maneira muito informal de saudação, então, se você quiser cumprimentar um amigo, você pode usá-lo. Mas se você se encontra em uma situação mais formal, é sempre melhor usar algumas das saudações “formais” que abordaremos abaixo.

 

BUONGIORNO (buôndjiôrno)- Olá e Bom Dia

Quando você entrar em uma loja, um restaurante ou vir seu anfitrião pela manhã no café da manhã, você deve usar a palavra  BUONGIORNO, que significa “Olá” e “Bom dia”.

 

SALVE (sálvê)- Olá

SALVE  é a maneira mais formal de dizer “olá”. Quando você conhece ou encontra alguém pela primeira vez, é mais respeitoso dizer  SALVE que um simples  CIAO .


BUONASERA
(buônacêra)- Olá e Boa Noite

Não fique surpreso se você ouvir os italianos dizendo BUONASERA  já às 2 ou 3 da tarde. É a maneira deles de dizer “oi” de tarde ou de noite e também significa “boa noite”.

 

ARRIVEDERCI (arrivêdêrti)- Adeus

Quando você quer dizer adeus de uma maneira mais formal, você pode usar a palavra  ARRIVEDERCI . Por exemplo, você não diria  ARRIVEDERCI  a um amigo seu (para ele ou ela, você diria  CIAO ), mas você poderia dizer isso ao motorista de táxi ou ao atendente da loja.

 

UNA BUONA GIORNATA  (úna buôna djiôrnáta)- tenha um bom dia

Se você realmente quiser gerar uma boa primeira impressão quando você sair, por exemplo, de um restaurante, você pode desejar ao garçom que o atendeu “um bom dia” dizendo  UNA BUONA GIORNATA!

 

BUONA SERATA  (buôna cêráta) – Tenha uma boa / agradável noite [para ser usado quando você estiver saindo do lugar]

Quando você deixa o restaurante, depois de (certamente) um jantar maravilhoso, você pode desejar uma boa noite em italiano usando  BUONA SERATA.

Nota:  BUONA SERATA  é diferente da  BUONASERA , que  é usada como uma maneira de cumprimentar pessoas quando as vê pela primeira vez (como um  olá ). BUONA SERATA  é usada quando as pessoas estão saindo e querem desejar “uma boa noite” e não estão incluindo um “boa noite” de quando se vai dormir.

 

A PRESTO  (a présto)- até breve

Ao falar com alguém que você acha que vai ver novamente algum dia (não exatamente naquele mesmo dia), é sempre uma boa ideia adicionar  A PRESTO  ao seu tchau.

 

A DOPO  (a dôpô)- Até mais tarde

A DOPO, ao contrário, é algo que você pode dizer aos seus amigos se você tiver alguma intenção de vê-los no final daquele mesmo dia (mesmo que isto não ocorra).

 

Para os viciados em compras, estas são as frases a se conhecer e usar em italiano

Você gosta de fazer compras? Bem, e quem não gosta?! Se você planeja fazer algumas compras na Itália, certifique-se de aprender algumas frases úteis e palavras que irão ajudá-lo a fazer a melhor escolha!

 

Fazer compras na Itália é uma obrigação (e uma paixão):

Ok, você já fez alguns planos para fazer turismo enquanto estiver na Itália e talvez você tenha encontrado alguns lugares legais para jantar e beber, mas você adicionou compras ao seu itinerário? Se ainda não fez isso, tenha certeza de que reservou algum tempo livre para isso. A Itália é o país da moda e você pode encontrar alguns itens de boa qualidade por aí. Mas, leia a etiqueta ou rótulo e veja se está escrito: MADE IN ITALY (feito na Itália).

 

Onde fazer compras na Itália?

Você não deve perder os chamados mercados locais. Na Itália, um mercado é chamado de  MERCATO e lá você pode encontrar roupas, sacos, acessórios e tudo de muito bom gosto, a um bom preço.

 

Faça compras com estas frases úteis:

MI SCUSI, QUANTO COSTA? (miskúzi, kuânto kósta?)– Com licença, quanto custa?

Se você está comprando no MERCATO local, é muito provável que alguns preços não estejam visíveis. Se você não conseguir ver um preço, pode pedir ao vendedor usando a frase: MI SCUSI, QUANTO COSTA? Certifique-se de ter aprendido os números em italianos de antemão, a fim de evitar mais confusão!

 

Para ser ainda mais específico, você pode dizer que  NON RIESCO A VEDERE IL PREZZO, QUANTO VIENE? (nôn riêsco a vêdêre íl prêtzo, kuânto viêne?) – Não consigo ver o preço, quanto é?. 

 

POSSO PAGARE CON LA CARTA? (pósso pagárê côn la kárta?)– Posso pagar com o cartão?

É sempre melhor ter dinheiro com você quando estiver na Itália, porque muitos lugares não aceitam cartões – especialmente nas cidades e mercados pequenos. No entanto, na maioria dos casos, os grandes mercados e lojas não terão problemas para aceitar seu cartão de crédito. Se você não tem certeza se você pode pagar com um cartão, basta perguntar!

 

Outra maneira de perguntar isso é  ACCETTATE CARTA DI CREDITO? (atchêtáte kárta di krédito?) – Você aceita cartões de crédito?

 

 

DOVE SONO I CAMERINI? (dôve sôno í kamêrini?)– Onde estão os provadores?

Algumas lojas, especialmente nas grandes cidades, podem ficar lotadas o suficiente para que  talvez você não consiga encontrar os provadores. Nesses casos, a melhor solução é pedir o  DOVE SONO I CAMERINI?

 

Você também pode usar a frase DOVE POSSO PROVARE QUESTO? (dôve pósso prôváre kuêsto?) – Onde posso provar isso?.

 

C’È UNO SCONTO? (tché úno scônto?)– Existe algum desconto?

Antes de pagar, pergunte se há desconto se não tiver certeza!

 

Sentindo-se ousado? Você poderia até mesmo pedir um desconto dizendo “MI PUÒ FARE UNO SCONTO?” (mi puó fáre úno scônto?)  – Você pode me dar um desconto?.

 

Frases essenciais para refeições em restaurantes

Você provavelmente não pode esperar para ir a um belo restaurante na Itália e pedir uma taça de vinho tinto e um incrível prato de massa, mas não se esqueça de aprender algumas frases que irão ajudá-lo a pedir as melhores coisas!

 

Algumas dicas úteis para jantar fora na Itália (e provar os melhores pratos do mundo!):

Se pretende aproveitar a verdadeira cozinha italiana, tente não ir aos chamados restaurantes “turísticos”, porque são os piores, pois querem agradar aos turistas com sabores por eles já conhecidos – feito para aqueles que não se arriscam em novos (e deliciosos) sabores. Você vai encontrá-los normalmente muito perto das principais atrações turísticas e você verá muitas pessoas estrangeiras comendo lá.

 

A comida é muito importante para os italianos e há muitos lugares excelentes para os quais você pode ir. Como encontrar os bons lugares? Basta olhar ao redor – muitas vezes eles são pequenos restaurantes escondidos com apenas algumas coisas no menu (uns 10 pratos) e apenas pessoas italianas que visitam eles. Siga os italianos e fuja dos turistas!!

Nesses lugares, você definitivamente usará o idioma italiano, já que quase nenhum turista vai lá e a equipe do local não estará acostumada a falar inglês ou português.

 

O que é IL BAR em italiano?

Antes de chegar às frases abaixo, aqui está uma linguagem peculiar que é muito importante para entender. IL BAR  em italiano não se refere a um bar, como um lugar onde você pode tomar uma bebida com seu melhor amigo. IL BAR  é o lugar onde os italianos bebem o café e onde você pode ir para um café expresso  ou para o café da manhã.

 

Aprenda a encomendar a melhor PASTA (Massa) enquanto estiver na Itália, usando estas frases italianas:

 

POSSO PRENOTARE UN TAVOLO PER DUE? (pósso prenotáre ún távolo pêr dúê?)– Posso reservar uma mesa para dois?

Se você quiser ir a um restaurante agradável e experimentar comida italiana de alta qualidade, é sempre melhor reservar uma mesa. Os italianos frequentemente saem para o jantar, então, se você não reservar uma mesa, talvez você não consiga comer onde quiser.

Outra frase para experimentar é SIAMO IN DUE, POSSIAMO PRENOTARE?  (siâmo ín dúê pósso prenotáre?) – Somos dois, podemos reservar?

 

POSSIAMO ORDINARE? (possiâmo ordináre?) – Podemos pedir?

Quando você escolher e estiver pronto para pedir, basta acenar para o garçom e perguntar a ele ou a ela, POSSIAMO ORDINARE ?

SIAMO PRONTI E VORREMMO ORDINARE. (siámo prônti ê vorrêmo ordináre.) – Estamos prontos e gostaríamos de pedir. Esta é uma outra frase que você pode usar.

 

VOGLIO ORDINARE UNA BOTTIGLIA DI VINO ROSSO, QUALE MI SUGGERISCE? (vólhio ordináre úna ôtílha di víno, kuále mi sugêrísche? – Quero pedir uma garrafa de vinho tinto, qual me sugere / recomenda?

O vinho é uma obrigação na Itália. Se você não está familiarizado com os vinhos italianos, não tenha medo e peça ajuda usando a frase acima.

 

C’È UNA SPECIALITÀ LOCALE? (tché úna spêtchialitá lokále?)– Existe uma especialidade local?

Toda região na Itália tem especialidades diferentes e sempre é uma boa ideia perguntar aos garçons qual a recomendação.

 

VORREI ORDINARE UN DOLCE. (vôrrêi ordináre ún dôltche.) – Eu gostaria de pedir uma sobremesa.

Não perca o  DOLCE Um  TIRAMISU  (tiramissú) nunca é uma escolha ruim! 

 

POSSIAMO AVERE IL CONTO, PER FAVORE? (possiâmo avêre íl cônto, pêr favôre?) – Podemos ter a conta?

Quando estiver pronto para pagar, basta pedir ao seu garçom a conta. Apenas não se surpreenda quando você vir o  COPERTO  (couvert) nele. É uma taxa adicional por pessoa e geralmente é um preço em torno de dois ou três Euros.

 

ATENÇÃO! Saiba como pedir instruções em italiano

A Itália está cheia de lindas e pequenas ruas e se você quer experimentar o verdadeiro “estilo de vida” italiano, você não deve perder esses lugares escondidos. Mas há algo a considerar: tenha muito cuidado para não se perder, pois pode ser um pouco difícil encontrar alguém que possa ajudá-lo em inglês e menos ainda em português.

Então, você poderia simplesmente aprender a pedir instruções em italiano! Vamos lá?!

 

Estas são as frases italianas indispensáveis ​​se você não deseja se perder:

 

A DESTRA (á déstrra) – À direita

 

A SINISTRA (á sinístrsa) – À esquerda

 

MI SCUSI, PER ANDARE IN CENTRO? (mískúzi, pêr andáre ín tchêntro?)– Com licença, como podemos ir ao centro?

 

SCUSI, DOVE POSSO TROVARE LA FERMATA DELL’AUTOBUS? (izkúzi, dôve pósso trováre la fêrmáta dêláutobúz?) – Desculpe, onde posso encontrar o ponto de ônibus?

 

DOVE SI TROVA LA STAZIONE DEL TRENO? (dôve si tróva lastatci6one dêl trêno?) – Onde é a estação de trem?

Em algum momento você provavelmente terá que tomar o trem na Itália. Lembre-se de sempre validar o seu bilhete antes de entrar no trem.

 

DOVE POSSO COMPRARE I BIGLIETTI PER L’AUTOBUS? (dôve pósso cômprárê í bilhiêti pêr láutobúz?) – Onde posso comprar bilhetes para o ônibus?

Você não pode comprar bilhetes de ônibus quando você já estiver no ônibus, então você precisará cuidar disso antes de embarcar. Você pode comprar os bilhetes na estação ou na TABACCHERIA  (tabakêríia) – loja de tabaco ou pequenas lojas que vendem cigarros e bilhetes de ônibus!.

 

 

Frases italianas que você não encontrará em seu guia de conversação

 

EXTRA! EXTRA! Aqui está um pequeno bônus para você – 10 excelentes frases italianas que você provavelmente ouvirá muitas vezes, mas não será capaz de encontrar em seu guia de conversação ou dicionário.

 

10 frases que somente falantes nativos usam:

 

SONO INCAZZATO(A) NERO(A) (sôno incatzáto(a) nêro(a))- Estou muito bravo(a) / chateado(a)

Esta frase é frequentemente usada e se você ouve alguém dizendo isso, significa que ele ou ela está com muita raiva. Por exemplo:

HO PERSO IL MIO CELLULARE, SONO INCAZZATO NERO! (hó pérço íl mío tchêluláre, sôno incatzáto nêro!)-  Perdi meu celular, estou realmente bravo!

OGGI C’È LO SCIOPERO DEI TRENI, NON RIESCO AD ANDARE AL LAVORO E SONO INCAZZATA NERA! (ódji tché loschiópero dêi trêni, nôn riêsco áddândáre ál lavôro ê sôno incatzáta nêra!) –  Há uma greve de trem hoje, não posso ir/chegar ao trabalho e estou chateada!

 

PRENDERE IN GIRO (prêndere ín djíro) – Para se divertir

Outra expressão italiana muito comum que é usada quando as pessoas se divertem.

 

IN QUATTRO GATTI (ín kuátro gáti) – Apenas algumas pessoas

Isso significa literalmente “com quatro gatos”, e é usado para descrever situações em que há apenas algumas pessoas ou quase ninguém.

 

ME NE FREGA (mê nê frêga) – Eu não me importo / Eu não poderia me importar menos.

Esta é provavelmente uma das expressões italianas mais usadas!

 

IN BOCCA AL LUPO (ín bôkállúpo) – Boa sorte

Esta expressão pode ser traduzida literalmente como “Na boca de um lobo”, mas é usado para desejar boa sorte.

 

SONO SOLO COME UN CANE (sôno sóle côme un câne) – Eu sou solitário / solitária

As pessoas usam essa frase quando querem dizer que são muito solitárias, e literalmente significa “Estou sozinho como um cão”.

 

OGNI MORTE DI PAPA (ónhi mórte di pápa) – Raramente / quase nunca acontece

Sua tradução literal seria “quando o Papa morrer”. Você pode usá-lo quando está falando sobre algo que acontece muito raramente ou quase nunca.

 

NON VEDO L’ORA (nôn vêdo lóra) – Eu não posso esperar

Esta expressão também é muito comum. As pessoas usam isso quando estão ansiosas e não podem esperar que algo aconteça.

 

CHE PALLE! (kê pále!)- Que dor!

Esta expressão significa literalmente “que bolas”. É outra frase que os italianos usam quando querem se queixar de alguma coisa.

 

E’ UN RICCO SFONDATO  (é ún rríco sfôndáto)- Ele é muito rico

Se você está falando sobre alguém que é extremamente rico, esta é a frase que você deve usar se quiser soar como um nativo!

 

Quando você aprender todas essas frases, você estará pronto para sua grande aventura!

 

BUON VIAGGIO! (Buônviádjio!) – Boa Viagem!

 

E quanto a você!?

Você já viajou para Itália? Quais outras frases você acrescentaria a esta lista?

Avise-me, usando a seção de comentários abaixo.

Obrigada pela leitura e espero que tenham gostado deste artigo.

 

O post Frases Italianas Essenciais Para Sua Viagem apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
http://idiomagratis.com.br/frases-italianas-essenciais-para-sua-viagem/feed/ 1
12 Frases Essenciais na sua Viagem Para Paris http://idiomagratis.com.br/12-frases-essenciais-na-sua-viagem-para-paris/ http://idiomagratis.com.br/12-frases-essenciais-na-sua-viagem-para-paris/#respond Mon, 14 Aug 2017 21:25:00 +0000 http://idiomagratis.com.br/?p=1346 Conheça estas 12 Frases essenciais na sua viagem para Paris   Deseja receber uma calorosa recepção quando chegar em solo francês?   O que dizem por aí é que os franceses são muito rudes. Mas, você provavelmente nunca ouviu o lado deles da história.   Imagine ser um francês nativo, apenas tentando aproveitar seu dia. Enquanto […]

O post 12 Frases Essenciais na sua Viagem Para Paris apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
Conheça estas 12 Frases essenciais na sua viagem para Paris

 

Deseja receber uma calorosa recepção quando chegar em solo francês?

 

O que dizem por aí é que os franceses são muito rudes.

Mas, você provavelmente nunca ouviu o lado deles da história.

 

Imagine ser um francês nativo, apenas tentando aproveitar seu dia. Enquanto isso, os turistas estão chegando aos montes a sua esquerda e direita, fazendo-lhe perguntas em um idioma que você não entende!

 

Os turistas exigem respostas e ao mesmo tempo negligenciam os comportamentos habituais e as frases educadas que se esperaria de compatriotas. Às vezes, seu francês básico é muito trêmulo para se fazer entender. Eles parecem conhecer algum vocabulário francês simples, mas a mensagem não está exatamente clara.

 

Contudo, já conhecer algumas palavras essenciais em francês pode fazer uma grande diferença na forma como irá interagir com os nativos.

 

Em se tratando de viagens rápidas, o francês tornará sua experiência muito mais fácil, e os nativos serão muito mais acessíveis para ajudá-lo. Sem mencionar que essas frases irão aumentar sua capacidade de entender o diálogo em francês, assistir programas de televisão franceses e cuidar de si mesmo enquanto desfruta da vida noturna francesa.

 

Você não precisa (de jeito nenhum!) levar um ano inteiro estudando francês (6 meses no máximo) para se comunicar na França.

 

Tem pouco tempo antes de viajar? Então tente mergulhar em francês enquanto estiver em casa, para praticar um pouco. Visite a vídeos e filmes franceses (quantos puder)  e familiarize-se com os tons e sons do francês (ouça música e todo tipo de arquivo em áudio que o agrade, não importa o tema), bem como o vocabulário que você precisará para se comunicar sem problemas no exterior.

 

viagem para paris 

As 12 frases-chave em francês para viajantes precavidos:

 

1. Bonjour. S’il vous plaît… (Olá (Bom dia), por favor …)

Este é um clássico. Sempre que você quiser perguntar a uma pessoa na França qualquer coisa (qualquer coisa mesmo!), desde endereços até o quanto custa algo em uma loja ou mesmo se há menus disponíveis em inglês ou português, comece sempre com “Bonjour. S’il vous plaît …” Não se apegue tanto a tradução literal, mas imagine-a como uma frase que serve sempre como o início de suas frases. Uma chave para abrir as boas portas.

 

A maneira como alguns turistas são capazes de entrar em uma loja e pedir algo sem sequer dizer um  “oi” primeiro é surpreendente para os franceses, embora não pareça incomodar muitas pessoas de outros países. Negligenciar esse cumprimento às pessoas é uma maneira infalível de tornar os nativos rudes e mal-humorados em suas respostas. Lembre-se sempre desta frase acessível. Não importa quantos erros você cometa mais a frente ao falar, seu interlocutor estará mais disposto a ajudar ou a fazer o esforço para entender.

 

2. Oui / Non (Sim / Não)

Sim e não em francês podem ser muito úteis ao tentar iniciar uma comunicação básica com uma pessoa francesa. Uma vez que eles percebem que você não tem muito vocabulário para formar suas próprias frases, eles podem se responsabilizar pela interação fazendo perguntas. Sim e não sempre podem ser úteis para responder a essas perguntas e espero que cheguem a uma conclusão útil para você.

 

. Parlez-vous anglais / portugais? (Você fala inglês/português?)

Embora seja bom poder fazer todas as suas perguntas em francês, se você realmente vai gostar de ter a possibilidade de falar português ou inglês, esta é a chave para desbloquear e eliminar seus medos. A maioria dos franceses fala inglês básico.

Os turistas que relatam que ninguém na França fala inglês foram provavelmente alguns viajantes não tão experientes que correram para as primeiras pessoas que viram e começaram a balbuciar em inglês sem mesmo dar um Bonjour. Isso é visto como muito grosseiro pelos franceses e raramente recebe a resposta desejada.

 

Por outro lado, se você pedir a alguém que use suas habilidades em inglês – muito educadamente e em francês – mesmo alguém que conheça apenas um punhado de palavras em inglês provavelmente vai querer experimentá-las com você. Com o francês básico que você já conhece somado ao seu inglês básico, você provavelmente poderá se comunicar o suficiente para não ter problemas.

 

4. Où est-ce que je peux trouver un plan de la ville / une carte de la ville ? (Onde posso encontrar um mapa da cidade?)

Uma das primeiras coisas que você deve ter nas mãos ao visitar uma nova cidade, se você não trouxe um com você, é um  mapa. Você encontrará um na maioria dos postos de turismo, mas você também pode comprá-los nas lojas.

 

Esta pergunta também ajudará se você estiver procurando por um mapa colocado na cidade. Você vai encontrá-los com bastante frequência em Paris. Se você perguntar a um morador local, ele poderá indicar o mais próximo. Como esses mapas geralmente são apenas dos arredores, eles podem ser particularmente úteis se você estiver procurando as direções para algum lugar que você conhece nas proximidades, mas não consegue localizar ou lembrar como se chega. Você poderá ver as ruas menores que podem não aparecer em mapas maiores de toda a cidade (as ruelas e becos).

 

5. Je cherche le bus / train / métro. Où est l’arrêt le plus près? (Eu estou procurando o ônibus / trem / metrô. Onde está o ponto mais próximo?)

Pode ser complicado tentar mover-se em uma cidade desconhecida. Às vezes, ter um mapa não é suficiente. É sempre bom poder (e claro, SABER) perguntar às pessoas como chegar a destinos importantes. A melhor coisa a fazer na maioria das cidades francesas, em particular em Paris, é encontrar a parada de ônibus, trem ou metrô mais próxima. Não só você será capaz de chegar onde você precisa, mas a maioria das paradas na França tem um mapa do lado de fora delas. Isso irá ajudá-lo a ver onde exatamente você está em relação ao local para onde você precisa ir.

 

. Où est …? (Onde é…?)

Se você está procurando algo mais que não é um mapa ou parada de ônibus, use esta frase para perguntar “Onde está/é/fica …” . Então, encerre a frase com o que você procura. Ex.: a Tour Eiffel, Notre Dame, o Louvre, mas também pode ser un café (um café), un restaurant (um restaurante), un parc (um parque), un supermarché (um supermercado) ou une pharmacie (uma farmácia).

 

Se você estiver procurando por banheiros públicos ( les toilettes publiques ), no entanto, você provavelmente não terá sorte. Banheiros públicos podem ser muito difíceis de se encontrar na França, e sua melhor opção é pedir un café (ân káfê) em un café (um café – cafeteria) e usar seus banheiros. Você pagará cerca de um ou dois euros pelo café, mas os banheiros serão limpos.

 

7. Où est le guichet? (Onde é a bilheteria?)

Um dos primeiros passos para visitar um ponto turístico na França é a compra de um ingresso. Se você está procurando a bilheteria, peça para encontrar Le guichetEm breve você estará pronto para visitar o museu, galeria, marco ou outro lugar.

Esta frase também será útil se você estiver comprando qualquer outro tipo de bilhete, desde um bilhete de filme até um bilhete de trem ou um ingresso de metro. Em qualquer lugar que você precisar comprar uma entrada ou passagem de acesso de qualquer tipo haverá um guichet, e você precisará encontrá-lo para aproveitar ao máximo.

 

8. Combien ça coûte? (Quanto custa?)

Aqui está outra frase muito útil e multifacetada. Pode funcionar em quase todos os lugares: em uma loja quando quiser comprar um item, no ônibus ou na bilheteria do museu.

 

No entanto, se você quiser pagar sua conta em restaurantes franceses , fique com a frase “L’addition, s’il vous plaît “, o que lhe resultará na conta, e não apenas em um preço. A cultura alimentar é tão importante na França que o vocabulário gastronômico permeia todo o idioma. É por isso que é especialmente importante estar ciente da etiqueta do restaurante enquanto estiver na França.

 

Pedir o preço de um item de menu geralmente é visto como grosseiro, pois os preços já são colocados de forma clara no menu. Existe algum contexto cultural para a visibilidade do preço do restaurante. Os preços serão visíveis quando pretender vê-los, e eles não serão visíveis quando você não quiser vê-los. Por exemplo, em restaurantes gourmet sofisticados, menus com preços não são entregues às damas à mesa.

 

9. Non, merci. Je regarde pour l’instant. (Não, obrigado(a). Só estou olhando um instante.)

O serviço francês não é o mesmo que o serviço brasileiro. Os garçons excessivamente amigáveis ​​que você encontrará em restaurantes brasileiros estão longe de ser encontrados na França, mas os vendedores podem parecer um pouco agressivos ou ansiosos para os brasileiros que visitam a França.

 

A razão é simples: especialmente em lojas mais elegantes, os vendedores são vistos como especialistas. Eles querem ajudá-lo a encontrar o que você precisa. Se você está apenas passeando, a frase acima pode ser útil. Quando você precisar da ajuda deles, certifique-se de que eles saibam!

 

10. Où est l’ambassade du Brésil? (Onde está a Embaixada do Brasil?)

Se você estiver com problemas na França, um bom endereço a seguir é o da Embaixada Brasileira. Um passaporte ou cartão de identidade roubado pode ser substituído na embaixada e você pode precisar dessa ajuda se houver algum problema político na França e você precisar sair do país rapidamente. Isso é uma raridade com certeza, mas é melhor estar preparado enquanto viajar! Sempre melhor prevenir, portanto, antes mesmo de finalizar a arrumação da mala, anote em vários tipos de mídias o endereço, o telefone e o nome dos responsáveis na Embaixada Brasileira (anote à mão, imprima, salve como foto, guarde em um e-mail, mensagem de celular e não guarde-os todos no mesmo lugar ou bagagem. Carregue sempre mais de um consigo).

Isto vale para viagens a quaisquer destinos internacionais.

 

11. J’ai une assurance voyageur. (Eu tenho um seguro de viagem)

Se você está doente ou ferido e precisa consultar um médico, você pode ser questionado sobre sua cobertura de seguro. Se você tem um seguro de viajante – e deve mesmo ter! – É assim que você pode informar que tem um seguro.

 

12. J’ai besoin d’aide. Je me sens menacé (e). (Preciso de ajuda. Me sinto ameaçado(a))

Se você se sentir assustado por qualquer motivo, esta frase certamente ajudará. É vaga o suficiente para que você possa usá-la, mesmo se você suspeitar que está sendo seguido ou se sentir desconfortável perto de alguém ou em algum lugar. Também é grave o suficiente para que, se você foi atacado ou ameaçado, você pode chamar a polícia muito rápido. Entre em um comércio aberto mais próximo e diga esta frase. Eles irão ajudá-lo a chamar os serviços de emergência que você precisa.

 

 

* Bônus * Merci beaucoup! (Muito obrigado(a)!)

Sempre que terminar qualquer interação, certifique-se de agradecer a pessoa por sua ajuda. Esta frase garante que a interação termine de forma agradável.

 

E mais uma coisa…

Se conhecer apenas algumas frases essenciais isso já o ajudará a transitar no mundo francófono e sair-se muito mais graciosamente, imagine o quanto você realmente se beneficiará com o idioma nas suas férias.

Agora, imagine que é possível ignorar o livro didático para aprender francês e realmente falar e entender francês rapidamente, como é falado por nativos. Esse é o convite que te faço para conhecer o meu Curso de Francês Online com Certificado.

 

À bientôt!!

 

E quanto a você!?

Você já viajou para França? Quais outras frases você acrescentaria a esta lista?

Avise-me, usando a seção de comentários abaixo.

Obrigada pela leitura e espero que tenham gostado deste artigo.

 

O post 12 Frases Essenciais na sua Viagem Para Paris apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
http://idiomagratis.com.br/12-frases-essenciais-na-sua-viagem-para-paris/feed/ 0
Como Aprender a Escrever Textos em Francês http://idiomagratis.com.br/como-aprender-escrever-textos-em-frances/ http://idiomagratis.com.br/como-aprender-escrever-textos-em-frances/#respond Mon, 06 Mar 2017 19:40:56 +0000 http://idiomagratis.com.br/?p=1154 Gosta de escrever? E de aprender francês? Então, por que não fazer as duas coisas? Afinal de contas, escrever corretamente é ótimo para chegar à fluência. Mesmo que a escrita criativa não seja exatamente a sua praia em português, faça-o como um hobby em francês, isso vai ajudar a aperfeiçoar suas habilidades com o idioma. […]

O post Como Aprender a Escrever Textos em Francês apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
Gosta de escrever?

E de aprender francês?

Então, por que não fazer as duas coisas?

Afinal de contas, escrever corretamente é ótimo para chegar à fluência.

Mesmo que a escrita criativa não seja exatamente a sua praia em português, faça-o como um hobby em francês, isso vai ajudar a aperfeiçoar suas habilidades com o idioma.

Mas se você é um escritor experiente ou está apenas começando, a escrita criativa em francês não é apenas boa para essas habilidades — também pode ser muito prazerosa e divertida!

Agora, vamos olhar dicas de como você pode começar com o básico e ir trabalhando para praticar, e ao final conseguir criar seus próprios contos em francês.

Pode parecer intimidante, mas é uma das melhores maneiras de imergir na língua, então, faça esse exercício com coragem e confiança, pois tudo lhe servirá como boa experiência.

Mas, porque é mesmo que a prática da escrita de textos em francês é muito importante para a fluência?

 

textos em frances

 

A Importância das Habilidades da Escrita Contínua

Você pode até duvidar de como são importantes as habilidades de escrita no mundo moderno, mas é importante saber que a moderna sociedade francesa testa você com relação às suas habilidade na escrita. Eis alguns exemplos:

 

1 – O fenômeno da Grafologia

Mesmo com o crescente uso de computadores, a escrita em papel continua sendo muito importante na França. Na verdade, é tão importante, que muitos empregadores usam como uma ferramenta para aprender mais sobre seus empregados. Como parte de uma prática pseudocientífica conhecida como Grafologia, os potenciais candidatos enviam cartas manuscritas para determinar traços psicológicos que a sua caligrafia mostra.

 

O FRANCÊS LEVA CARTAS A SÉRIO!

Até recentemente, era considerado muitas vezes mais educado enviar cartas manuscritas de motivação do que digitadas ao procurar um emprego.

Observe estas linhas de uma carta:

Veuillez agréer, (Madame, Monsieur), l’expression de mes sincères salutations.

(Por favor, aceite, [senhor ou senhora], a expressão de meus sinceros cumprimentos.)

Esta formalidade prolixa, chamada de uma formule de politesse (fórmula de cortesia), é um dos pilares da comunicação formal em francês — longe de nosso simples “De” ou “Atenciosamente”!

 

Maneiras Fáceis Para Começar a Melhorar Sua Escrita em Francês

Pode-se dizer que o francês escrito é uma obra de arte. Os modelos floridos de correspondência de negócios franceses como o acima citado, confirmam, até certo ponto, que os franceses sentem o mesmo. A escrita francesa assumiu uma espécie de sofisticação metropolitana, muitas vezes não encontrada em outras línguas. Não é de admirar que muitas empresas usem palavras francesas, geralmente em alguma fonte chique, para fazer anúncios.

Suponho que você está mais interessado em escrever em francês do que passivamente apreciar a escrita, no entanto, você precisa descobrir o que e como escrever. Aqui estão algumas ideias para te aquecer.

 

Acompanhe o seu progresso com um bloco de notas (físico ou digital)

Instrutores de língua frequentemente acrescentam um diário escrito em seus currículos, porque ele permite que os alunos vejam seu aprimoramento em tempo real. A escrita é pessoal, então você pode experimentar com estruturas mais complicadas, sabendo que não vai ser criticada. Pense nisso: você mesmo pode escrever um diário sobre suas aventuras na aprendizagem do francês.

 

Participe de fóruns de francês

Seções de fóruns e comentários on-line são uma ótima maneira de praticar escrevendo sobre um assunto que você está interessado. Também há pouco interesse dos participantes em fazer críticas à escrita dos outros. O que realmente prevalece é a argumentação sobre o assunto comentado. Portanto, quanto mais regulares forem suas participações nesses fóruns, melhor ficará sua escrita e argumentação em francês.

Você também pode frequentar os fóruns de francófonos em sua área de especialidade, que são uma ótima maneira para ampliar sua rede internacionalmente e aprender a língua francesa em seu campo de atuação.

 

Tente escrever poesia

Poesia ensina não apenas a escrever em francês, mas vai te fazer se sentir confortável em lidar com a língua. Esta é sua chance de sair dos exercícios repetitivos e realmente experimentar o idioma. Tente ler sobre poesia francesa e depois escrever algumas das suas próprias usando rimas, jogos de palavras, etc.

Uma parte importante do aprendizado da língua é tomar posse dela. A poesia francesa, que tem tido uma presença dominante desde os tempos medievais. Então, junte-se a Molière, Baudelaire, Hugo e outros. Eu realmente acho esta tarefa fácil, porque muitas palavras tem a mesma terminação em francês.

 

O Próximo Passo: Escrever Contos – Aprenda Como Funciona a Narração em Francês

Este é um projeto e não apenas uma tarefa. Acredite, é dos mais prazerosos. Vamos ver abaixo algumas dicas sobre a escrita de contos franceses.

Narrar uma história em francês envolve uma tecelagem de diferentes tempos verbais. O mesmo é verdadeiro em português, não é mesmo? Mas fazemos isso instintivamente, portanto, não é um problema.

Isto será fundamental para aprender a usar o tempo certo na hora certa. Caso contrário, sua escrita perderá seu significado.

Para definir a cena, use o verbo no imparfait para descrever as coisas que estão acontecendo, ou as características dos participantes, como a principal ação está ocorrendo.

Já os principais eventos na linha do tempo da história podem ser narrados no passé composé ou com o passé simples. Em alguns casos, este tipo de narração pode empregar o présent. A narração pode ser no presente ou no passado dependendo do ponto de vista do narrador.

Vejamos esta frase como exemplo:

Alors que le roi se promenait dans son jardin, un gland est tombé sur sa tête.

(Como o rei estava andando em seu jardim, uma bolota caiu sobre sua cabeça.)

Observe como se promener está no imparfait, mas tomber está no passé composé. O rei andando é “parte do cenário”, e a bolota caindo é o principal evento na narração. Este é apenas um exemplo de narração em francês. Livros inteiros poderiam ser escritos sobre isto.

 

Mais especificamente, aprenda o passé simples

Se quisermos ser exigentes, ao invés de usar o passé composé, vamos lançar mão do passé simples quando narrando os principais acontecimentos.

Nossa frase transforma-se em:

Alors que le roi se promenait dans son jardin, un gland tomba sur sa tête.

Na escrita francesa, o passé simples pode tomar o lugar do passé composé (a menos que seja uma citação da fala de alguém). É uma maneira muito mais econômica de narrar, embora muitas vezes não seja ensinada por professores de francês.

 

Amplie seu vocabulário com o uso ativo

Conhecer sua audiência é tão importante quanto usar bem o tempo dos verbos. A maneira de contar uma história, especificamente o vocabulário usado, difere entre, digamos, histórias infantis, romances adultos jovens e outros tipos de escrita.

Escrever um conto é uma ótima maneira de aprender vocabulário, porque você coloca esse vocabulário em uso ao invés de só ler. Um bom escritor atribui vocabulário a diferentes personagens, dependendo da idade, plano de fundo, etc. Lembre-se: a língua francesa é muito mais variada e ampla do que os restritivos glossários de livros didáticos vistos em escolas tradicionais de idiomas.

 

Use os recursos online para começar

Se você tem ideias, mas não tem certeza de como colocá-las no papel, há muitos recursos online para ajudar você. Aqui estão algumas maneiras para ajudá-lo a usar estes recursos.

 

  • Tente fóruns franceses de escrita colaborativa.

O simples ato de contribuir em fóruns vai melhorar a sua escrita. Mas, certos fóruns, como o De Plume en Plume ou Le Monde de L’Écriture, permitem que você realmente poste contos para revisão em troca de rever o trabalho de outras pessoas.

O comentário pode incluir qualquer coisa que o ajude a terminar sua história, sejam correções gramaticais, críticas ou ideias de como prosseguir. Esses sites também propõem exercícios escritos, tais como a escrita colaborativa ou proposta como “Descreva um jardim em menos de 100 palavras.”

 

  • Confira concours de nouvelles.

Muitos anfitriões franceses, bibliotecas, universidades e municípios, promovem concursos de escrever chamado concours de nouvelles (literalmente “concurso de contos”), onde as pessoas podem apresentar um texto. Alguns têm condições para a participação (por exemplo, os participantes devem ter uma certa idade, viverem em uma região, etc.), mas outros, como Achève-moi, estão abertos a qualquer um.

Geralmente, concursos são sobre cenários específicos, tais como escrever uma história baseada em uma simples foto ou completar um trabalho inacabado. Além disso, você pode deixar sua imaginação voar. Bonnes Nouvelles fornece uma lista de competições, para você se inscrever.

 

Dicas Para Aperfeiçoar Ainda Mais Suas Habilidades de Escrita

Como você escreve suas próprias histórias, existem pequenas medidas que você pode tomar para se motivar. Mas, entenda que são apenas minhas próprias dicas, que podem ou não funcionar com você. Você precisa se conhecer e criar as suas próprias dicas. Quem sabe você não contribui com todos através das suas próprias dicas?

 

Coloque novas palavras para uso imediato

Você provavelmente já está lendo francês diariamente (ou pelo menos deveria!). Quando você se deparar com palavras novas, procure seus significados e, mais importante, procure usá-las. Isso vai fazer com que sua memória encaixe essas novatas em uma gaveta acessível. Sempre à mão. Mas, cuidado, pois o Francês é conhecido por seus muitos sinônimos. O truque é variar seu vocabulário e familiarizar-se com novos campos lexicais para que suas habilidades de escrita e linguagem permaneçam sempre frescas.

 

Não use o dicionário muitas vezes

Se você não pode pensar em um sinônimo para cada palavra, tudo bem. Mas, você não pode apenas usar as palavras que você conhece. Então tente falar, andando por ai, palavras que você não conhece o significado, porém, ficou com elas no pensamento. Afinal, é o que você faz quando fala. Somente se isso for impossível, você deve usar um dicionário.

Tenha em mente que mesmo se você conhece uma palavra, mas não sabe o seu gênero e ortografia. Às vezes é possível adivinhar a grafia pela pronúncia e os gêneros podem ser inferidos a partir de palavras semelhantes, mas muitas vezes você só tem que memorizar. Esta é a melhor estratégia, além de muitas vezes ser divertida.

 

Escrever uma curta passagem primeiro e, em seguida, verifique a sua gramática

Não quer confiar em dicionários ou livros de gramática para verificar cada frase, mas ao mesmo tempo não quer esperar até que tenha acabado completamente um trecho de escrita para verificá-lo. Este é um dilema comum quando se está iniciando na escrita de qualquer idioma. Geralmente você deve escrever aproximadamente um parágrafo, em seguida, verifique antes de passar novo trecho. Isto lhe permitirá aprender com seus erros em tempo real, enquanto não utiliza recursos de aprendizagem como uma muleta, sem se deixar depender de dicionários e manuais.

 

Vá em Frente e Escreva com Confiança!

Longe de ser nicho, o francês escrito tem uma presença dominante na literatura mundial (e, a propósito, o conto é um componente muito importante).

Você dificilmente vai encontrar uma criança francesa que não tenha lido “Le Petit Prince”(o Pequeno Príncipe), por exemplo. A Escrita tem estado no centro das grandes mudanças na sociedade francesa — tudo a partir de consumismo em massa do Georges Perec “Les Choses” até o multiculturalismo em “Un papillon dans la cité” por Gisèle Pineau, e mesmo através da revolução sexual de Françoise Sagan em “Bonjour Tristesse”.

Isso tudo feito por nativos, você pode pensar: não ser um falante nativo vai me impedir. Isso não impediu, tampouco atrapalhou o Milan Kundera, François Cheng ou Jonathan Littell, três excelentes exemplos de escritores não nativos e brilhantes.

Com uma maior consciência dos francófonos escrevendo combinado com alguma confiança que você tem que nutrir dentro de você, somando-se as dicas acima, o legado do francês escrito é todo seu para explorar! Mãos à obra!

 

Quanto a você!?

Você já escreveu algum texto em francês? Qual outra dica você acrescentaria a esta lista?

Avise-me, usando a seção de comentários abaixo.

Obrigada pela leitura e espero que tenham gostado deste artigo.

 

Inscreva-se usando o formulário abaixo para receber um Áudio Curso de Francês e ser avisado sobre os meus próximos artigos diretamente no seu e-mail.

 

 

O post Como Aprender a Escrever Textos em Francês apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
http://idiomagratis.com.br/como-aprender-escrever-textos-em-frances/feed/ 0
10 Músicas Francesas Para Aprender Francês Como Um Nativo http://idiomagratis.com.br/10-musicas-francesas-para-aprender-frances/ http://idiomagratis.com.br/10-musicas-francesas-para-aprender-frances/#comments Fri, 10 Feb 2017 16:46:28 +0000 http://idiomagratis.com.br/?p=1244 10 MÚSICAS FRANCESAS INCRÍVEIS PARA AJUDAR VOCÊ A APRENDER FRANCÊS ATRAVÉS DA MÚSICA   Como foi a minha primeira aula de francês? – Eu parecia uma bica de suor frio! Todos na classe sabiam um pouco de francês, exceto eu! — eu não sabia nem falava uma única palavra. Foi difícil ficar interessada, escutar ou […]

O post 10 Músicas Francesas Para Aprender Francês Como Um Nativo apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
10 MÚSICAS FRANCESAS INCRÍVEIS PARA AJUDAR VOCÊ A APRENDER FRANCÊS ATRAVÉS DA MÚSICA

 

Como foi a minha primeira aula de francês? – Eu parecia uma bica de suor frio!

Todos na classe sabiam um pouco de francês, exceto eu! — eu não sabia nem falava uma única palavra.

Foi difícil ficar interessada, escutar ou mesmo estar confortável em uma classe onde eu mal podia entender alguma coisa!

Era uma situação tensa, mas felizmente teve um ponto de virada e tudo mudou.

 

Mas, o que mudou naquela aula? — começamos a aprender francês através de músicas na classe.

Na época, estávamos aprendendo sobre emoções. Palavras como: surpreender, feliz, triste, etc. Eu ainda me lembro dessas palavras muito bem, porque a professora ensinou estas palavras com uma canção.

A partir daí, não seria um exagero dizer que me tornei uma fã da língua, e aprendi a amar todos os aspectos da língua francesa, desde a linguística até o aspecto cultural.

Por que é mais fácil aprender francês com músicas francesas?

Eu tenho uma pergunta para você — de que forma você está aprendendo francês hoje em dia? Você está aprendendo a gramática francesa através de livros didáticos? Você consegue ler livros em francês?

Pare um pouco e avalie sua evolução no aprendizado e se ainda nem começou, melhor ainda! Na minha opinião, conhecer músicas francesas ajuda a ficar mais confortável com o idioma francês, para não mencionar, que é muito divertido, especialmente se você é um apaixonado por música.

E eu que acredito sempre que você puder incorporar diversão no aprendizado de algo, você será mais bem sucedido em fazê-lo.

Além disso, enquanto a maioria das abordagens são baseadas no estudo de gramática, vocabulário e frases, um dos componentes mais importante para aprender francês é muitas vezes relegado a segundo plano: ser capaz de ouvir e entender o idioma. Esta é talvez a maior barreira para aprender francês.

Aprender francês através de músicas vai ajudá-lo rapidamente a fortalecer sua capacidade de capturar estas palavras que você aprende usando as abordagens acima (as mais tradicionais) e melhorar sua compreensão do idioma.

E se parecer um pouco assustador, não se preocupe! Até mesmo os nativos têm dificuldade em ouvir palavras exatas (na maioria dos idiomas) – isso é normal! O melhor que você pode fazer é tentar acompanhar a música e você vai colher bons resultados dela.

Neste post vou falar sobre três aspectos muito importantes para aprender francês através da música e, além disso, recomendo estas sete canções francesas para você experimentar.

Então, vamos aumentar o volume?!?!

 

Como aprender francês com músicas francesas?

Quando eu comecei a aprender, foi de forma desordenada, mas apaixonada. Cerca de 80% do que me levou ao aprendizado de francês era a sua musicalidade, sua melodiosa forma de falar. Mas, sim, era sem um método ainda. Com o tempo, surgiram estes três princípios e eu os uso em qualquer idioma:

 

1 – Escolha as músicas certas para aprender francês.

Primeiro de tudo, acho que é importante escolher uma música que combina com sua capacidade atual de compreensão. Por exemplo, eu tinha cerca de dois anos de experiência na língua francesa quando tentei ouvir rap francês, e mal pude distinguir palavras individuais! Então decidi mudar de música e de estilo, e quando eu mudei para as que são um pouco mais fácil de entender (clássicos), captei muitas palavras e frases da canção!

Isso não precisa ser um exercício exaustivo. Tudo que você precisa fazer é criar a SUA lista de 10 a 20 músicas (você vai encontrar muitas recomendações de música em lugares como WordReference e Yahoo Respostas), depois coloque-as no Youtube e faça uma varredura rápida para verificar se essas músicas são apropriadas para você. O teste decisivo pode ser bastante simples – se tudo o que ouve são sons ininteligíveis para você, isso é uma boa maneira de classificar o grau de dificuldade de uma música, então esta não é adequada para você. Mas se você pode começar pegando aqui e ali algumas palavras em francês, então vá em frente! Vai ser um bom exercício de escuta para você. 

 

2 – Escolha o método certo para aprender francês com música – sim, ele existe!

Sem querer parecer brega, eu gostaria de recomendar uma estratégia simples para aprender francês com canções francesas. Eis algumas regrinhas simples que você pode adotar no dia-a-dia que mudarão completamente seu aprendizado e aumentarão seu prazer em ouvir as músicas, que agora você entenderá.

 

  • Comprometa-se a ouvir duas canções francesas por dia (no mínimo) durante um mês inteiro.
  • Todos os dias, ouça cada canção três vezes e faça o seguinte:

 

  1. Na primeira vez, apenas ouça a canção do início ao fim.

 

  1. Na segunda vez, faça uma escuta mais profunda e tente anotar o maior número de palavras e frases que você puder (ou, melhor ainda, se você puder, anote as palavras que você talvez não conheça, mas tente, de qualquer forma isso é fantástico). Sinta-se livre para fazer pausas, quantas vezes quiser, para obter o tempo suficiente para anotar as palavras

 

  1. Na terceira vez, volte e ouça novamente para ver se existem quaisquer alterações que você precisa fazer ou quaisquer palavras adicionais que você pode ouvir numa quarta rodada.

 

Depois que você terminar de anotar as letras em francês (mesmo que seja “no seu francês”), então pode procurar a letra oficial na internet e ver o quanto você tem razão. Felicite a você mesmo, pois você conseguiu! Ainda que haja muitas dissonâncias, você fez! Ponha-se à prova muitas e muitas vezes e quebrará as barreiras que te impedem de aprender mais rapidamente.

 

3 – Escolha músicas que você gosta! – facilitará o processo e, quem sabe, sua carreira musical! 

Esta é uma parte muito importante no aprendizado do francês com música — não existe nada pior do que ouvir uma música que você odeia (muitas e muitas vezes)!

Como em qualquer língua, a música francesa possui uma grande variedade de gêneros. Faça a sua escolha de músicas que você mais gostar, e eu posso garantir que você vai ouvir melhor. Outra coisa sobre escolher canções francesas, que você realmente gosta, é o fato de que, se você gosta de uma canção, você vai adorar adicioná-la em algum tipo de lista de reprodução.

E depois de ouvir uma canção por tantas vezes, você vai começar a lembrar a letra da canção, sem precisar se esforçar, ao contrário, pode ficar difícil esquecer. E se você fizer isso, você provavelmente logo vai pegar o dicionário e procurar frases que você não conhecia. E ai, adivinha? — você pegou, sem esforço, novas palavras e frases em francês que você provavelmente vai lembrar por muito tempo!

Então, quais os tipos de música você gosta? Aqui vão dez para você examinar:

 

musicas francesas

 

1. Ne Me Quitte Pas | Jacques Brel

 

Ne me quitte pas” é uma canção francófona, composta, escrita e cantada pelo cantor e compositor belga Jacques Brel, publicada em 1959 pela Warner-Chappell. Foi escrita durante a separação entre Brel e Suzanne Gabriello e interpretada por muitos outros artistas em francês ou versões em outros idiomas. Segundo Brel, a música não é sobre o amor, mas sobre a covardia dos homens.

 

2. PAROLE, PAROLE | ALAIN DELON, DALIDA

 

A letra foi escrita por Leo Chiosso e Giancarlo Del Re, os autores do italiano Teatro 10, série noturna de variedades de TV. A música e a partitura foram de Gianni Ferrio, o maestro da orquestra “Teatro 10”. Na Primavera de 1972, a música foi o número final de todas as oito noites de sábado do “Teatro 10”. A canção é muito clara, então ouvir o diálogo na canção é extremamente gratificante. O tema da música são palavras vazias. Ela entrelaça a lamentação sobre o fim do amor e as mentiras que ela tem para ouvir, enquanto o ator masculino simplesmente fala. Ela reage e ridiculariza os elogios que ele lhe dá, chamando-os de palavras vazias. O single foi lançado em abril de 1972 e se tornou um hit no topo das paradas italianas. A canção também foi publicada como uma das faixas de destaque de Mina do álbum Cinquemilaquarantatrè e incluído no NÃO ESTOU COM MEDO como a trilha sonora do filme. 

 

3. LA BOHEME | CHARLES AZNAVOUR

 

Foi gravada pela primeira vez por Aznavour em 1965. É de Aznavour a canção de assinatura, bem como uma das canções francesas mais populares. Tornou-se um hit internacional em 1965 e ficou no TOP 10 da Argentina (n ° 3), Brasil (n ° 5),  França (n ° 1), e outros países. 

Um pintor relembra sua juventude em Montmartre, lembra de sua vida artística, os anos, quando ele estava com fome, mas feliz. De acordo com Aznavour, esta canção é uma despedida para os últimos dias de Montmartre boêmia. Ele também gravou versões em Italiano , Espanhol , Inglês e Alemão, bem como uma rara gravação em Português. É pedido certo em praticamente todos os seus shows.

 

4. ALINE | CHRISTOPHE

Aline” é um single do cantor francês Christophe . Tornou-se um dos dois grandes sucessos na França durante o verão de 1965, juntamente com ” Capri c’est fini ” de Hervé Vilard . Ele vendeu um milhão de cópias. A canção foi produzida pelo  rótulo Disc’AZ.  A canção é sobre um homem implorando para sua mulher voltar e tem sido descrita como uma “lenta, romântica balada “. Em 25 de setembro 1965, alcançou o número um na Bélgica no ‘Top 10, ultrapassando “Capri c’est fini”, que ficou em segundo lugar.  Em outubro de 1966 ele se tornou o hit número um em Israel. A canção foi composta por Christophe e arranjada por Jacques Dejean. 

 

“Aline” é o segundo álbum de Christophe, mas seu primeiro grande sucesso. Seu primeiro disco “Elle s’appelait Sophie” tinha vendido apenas vinte e sete cópias.  Em entrevista ao Le Point , Christophe escolheu “Aline” como canção favorita e ele ainda a interpreta com o mesmo prazer de 50 anos atrás. 

 

5. TOUS LES GARCONS ET LES FILLES | FRANÇOISE HARDY

 

Tous les garçons et les filles” (“Todos os meninos e as meninas”) é uma canção francesa popular da cantora Françoise Hardy , lançada em 1962.

A canção narra os sentimentos de uma pessoa jovem que nunca conheceu o amor e sua inveja dos casais que a rodeiam.

Foi transmitido na noite de domingo, 28 de outubro, 1962, em um interlúdio musical durante os resultados do referendo de 1962 para permitir a eleição direta do presidente da República Francesa.  A canção tornou-se rapidamente um sucesso, vendendo 500.000 cópias no fim do ano, e, eventualmente, vendendo mais de 700.000 cópias na França. 

Françoise Hardy também gravou a canção em Inglês, em italiano e alemão.

 

6. NON, JE NE REGRETTE RIEN | EDITH PIAF

 

Non, je ne regrette rien ” ( pronunciação francesa: [nɔ ʒə nə ʁəɡʁɛt ʁjɛ] , que significa “Não, eu não lamento nada”) é uma canção francesa composta por Charles Dumont , com letra de Michel Vaucaire . Ela foi escrita em 1956, e é mais conhecida através da cantora Édith Piaf que em 1959 passou sete semanas no topo das músicas francesas na Airplay.

O compositor Charles Dumont diz no livro Edith Piaf, opiniões publiques, por Bernard Marchois (Edições TF1 1995), que o título original de Michel Vaucaire era “Non, je ne trouverai rien” e que a música era para o cantor popular francês Rosalie Dubois . Mas, pensando sobre Edith ele mudou o título para “Non, je ne regrette rien”.

Segundo o jornalista Jean Noli em seu livro Edith (Éditions da 1973), em 24 de Outubro de 1959, quando Charles Dumont e Michel Vaucaire visitou a casa de Piaf no Boulevard Lannes, em Paris, ela recebeu-os muito descortês e hostil. Dumont por várias vezes tentou oferecer à Piaf suas composições, mas ela não gostava deles e lhes tinha recusado – o padrão era demasiado baixo de acordo com ela. Ela estava furiosa por sua empregada Danielle ter organizado uma reunião com os dois homens sem informar a ela. Então, ela os fez esperar uma hora em sua sala antes que ela aparecesse. “Como você pode ver que estou extremamente cansada”, ela disse-lhes muito irritada. 

“Apresse-se, apenas uma canção! Rápido para o piano, vá em frente!” ela comandou. Nervoso e suando Dumont cantou a música em voz baixa. Quando ele terminou, houve um grande silêncio à espera do veredicto de Piaf. “Você vai cantar de novo?” perguntou Piaf em uma voz aguda. Quando ele estava quase a meio caminho ela o interrompeu. ” Formidable [Fantástico]”, ela explodiu. “Formidable”, ela repetiu, “esta é a canção que eu estava esperando. Vai ser o meu maior sucesso! Eu quero isso para a minha vinda ao L’Olympia!” “Claro, Edith, a música é sua”, disse Vaucaire, encantado.

Piaf dedicou sua gravação da música à Legião Estrangeira Francesa.  No momento da gravação, a França estava envolvida em um conflito militar, a guerra da Argélia (1954-1962), e o 1º REP (1º Parachute Regiment Exterior) – que apoiou o fracassado golpe de 1961 contra o presidente Charles de Gaulle e a liderança civil da Argélia – adotou a canção quando sua resistência foi quebrada. 

A liderança do Regimento foi presa e julgada, mas os oficiais não-comissionados, cabos e Legionários foram atribuídos a outras Legiões estrangeiras. Eles deixaram o quartel cantando a música, que agora se tornou parte da herança da Legião estrangeira francesa e é cantada quando eles estão na parada. 

 

7.JE LUI DIRAI (DIREI) | CELINE DION

 

Je Lui Dirai é uma canção maravilhosa, uma música cantada por uma mãe ao seu filho, sobre o que ele deveria saber sobre a vida, no passado, presente e futuro. Uma peça realmente bonita combinada com uma relaxante melodia, cantada pela voz poderosa de Célion Dion.

Uma canção muito calmante para ouvir em um dia ensolarado no fim de semana. Muito terna e feliz. Mas, que fará mães chorarem aos borbotões.

 

8.VOIS SUR TON CHEMIN (OLHE NO SEU CAMINHO) | DO FILME “LES CHORISTES”

 

Vois sur ton chemin é uma das músicas tema no álbum da trilha sonora do filme internacionalmente aclamado, “Les Choristes” (Os coristas – em português o título é A Voz do Coração), que conta a história de um professor de música que encontrou um emprego em uma escola para rapazes com problemas. O clima tenso entre os alunos e os professores e como ele tenta mudar este status quo através da música é a espinha dorsal do filme.

A música fala da fragilidade da infância, que complementa o tema do filme muito bem. Cantada por um coral francês, é uma ótima música com uma ótima melodia e letra significativa. Um drama tocante.

 

9. HÉLÈNE  | Roch Voisine

 

Hélène” é uma canção pop de 1989 gravada pelo cantor canadense Roch Voisine . Foi o primeiro single de seu primeiro álbum de estúdio Hélène, e foi lançado em novembro de 1989. Esta canção permitiu ao cantor lançar sua carreira e alcançar grande sucesso na França.

A canção é principalmente de língua francesa , mas contém uma linha em Inglês como segue: “Helen things you do / Makes me crazy about you (Helena, coisas que você faz, me deixam louco por você)”.

O vídeo da música apresenta o cantor e uma aeromoça que estão apaixonados, mas que são forçados a se separar por razões profissionais. Provavelmente ela é francesa, porque, quando, no vídeo, ela escreve seu nome em um espelho com seu batom , ela escreve: Hélène.

A música também está disponível no Álbum Roch coleção (2007), também conhecido como Best of .

Voisine também gravou a canção totalmente em Inglês como “Helen” e incluiu esta versão na parte em Inglês de seu álbum bilíngue em 1990 (que por sua vez foi lançado separadamente como um álbum Inglês intitulado Roch Voisine no mesmo ano).

“Hélène” também foi gravada em uma versão acústica em seu álbum de 2003 Je te serai Fidèle, que apareceu como a segunda faixa do CD maxi para “ Tant pis “, lançado em fevereiro de 2004. Em 2013, gravou um dueto com Coeur de Pirate, que possui em seu álbum Duophonique .

 

10. LOUANE | JOUR 1

 

Com 18 anos recém completados, esta jovem cantora e atriz cujo nome verdadeiro é Anne Peichert foi revelada no programa “The Voice” em 2013. Sua paixão, sua naturalidade e, claro, sua voz lhe permitiram chegar às semifinais. Ela emocionou o público cantando uma música em homenagem ao seu pai que havia acabado de morrer. Pouco depois, ela lançou seu primeiro álbum “Chambre 12”, que rapidamente fez um enorme sucesso. Fresco e borbulhante, este álbum é simples e prazeroso. Ele contém uma bela canção chamada “Maman” dedicada à sua mãe que morreu em 2014. Comovente e agradável, o futuro será certamente iluminado para Louane. ” Jour 1 ” é o single de estreia da cantora e atriz Louane , e o primeiro single de seu primeiro álbum de estúdio Chambre 12 .

 

Aprender francês com músicas francesas

Quando as pessoas aprendem uma nova língua, como francês, muitas vezes se apegam aos aspectos da escrita da língua, esquecendo-se de que a comunicação verbal desempenha uma parte importante do uso da língua.

Mas com o advento de plataformas como o YouTube, agora é fácil encontrar toneladas de música francesa, para ouvir e praticar.

Caso você decida aprender francês com música, você não terá problemas! Com um investimento de tempo pequeno, todos os dias, você estará milhas mais longe em sua capacidade de ouvir e entender francês.

 Voilà! Sucesso!

 

Quanto a você!?

Você já ouviu alguma música da lista? Que outra música em francês você acrescentaria a esta lista?

Avise-me, usando a seção de comentários abaixo.

Obrigada pela leitura e espero que tenham gostado deste artigo.

O post 10 Músicas Francesas Para Aprender Francês Como Um Nativo apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
http://idiomagratis.com.br/10-musicas-francesas-para-aprender-frances/feed/ 19
Capital da Itália: 10 Melhores Espaços Abertos de Roma http://idiomagratis.com.br/capital-da-italia/ http://idiomagratis.com.br/capital-da-italia/#respond Thu, 02 Feb 2017 21:31:59 +0000 http://idiomagratis.com.br/?p=1261 Piazza Farnese Dominado por esse magnífico monumento à pompa papal, o Palazzo Farnese foi construído no século XVI, agora é a embaixada francesa, e as fontes gêmeas criadas a partir de enormes banheiras de granito romano, a maior existente. A Piazza Farnese é um dos melhores espaços ao ar livre na Capital da Itália. Para […]

O post Capital da Itália: 10 Melhores Espaços Abertos de Roma apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
Piazza Farnese

capital da italia

Dominado por esse magnífico monumento à pompa papal, o Palazzo Farnese foi construído no século XVI, agora é a embaixada francesa, e as fontes gêmeas criadas a partir de enormes banheiras de granito romano, a maior existente. A Piazza Farnese é um dos melhores espaços ao ar livre na Capital da Itália. Para desfrutar da praça, ou sentar-se nos bancos de pedra que correm ao longo da fachada do palácio, ou tomar uma xícara de café no Caffè Farnese na esquina com a Via dei Baullari. Você também pode degustar uma boa refeição no restaurante na esquina, Ar Galletto, uma trattoria à moda antiga que serve pratos romanos clássicos (fechado aos domingos).

 

Leia também: 7 Filmes Fantásticos Para Aprender Italiano em Situações Reais

 

Villa Torlonia

villa torlonia

O parque da Villa Torlonia está situado em torno de uma mansão que data das primeiras décadas do século 19 e construído para uma família de banqueiros, Os Torlonias. Transformou-se em residência de Mussolini em 1925. O parque contém muitas árvores belas e bonitos stands de enormes bambus, e espalhados por todo o parque existem vários edifícios, como um teatro, um pequeno museu de estátuas romanas e a encantadora Casa das Corujas (Casa delle Civette) , no estilo Art Nouveau, com um telhado de telhas multicoloridas, azuis, vermelho, turquesa, e abrigando alguns trabalhos de vidro lindos romanos.
O Parque aberto todos os dias do amanhecer ao anoitecer, casa principal e Casa delle Civette das 9h às 19h. Entrada para o parque é livre, entrada combinada para a casa e da Casa delle Civette € 10, livre para os cidadãos da UE menores de 18 anos ou mais de 65 anos.

 

Santa Costanza

santa costanza

Esta encantadora capela circular data de meados do século IV d.C. e é a única igreja da cidade a sobreviver mais ou menos na sua forma original, com requintados mosaicos cobrindo grande parte do teto. Constantia (Costanza) foi a filha do imperador Constantino que construiu este monumento como seu mausoléu. É parte de um complexo religioso que contém outra igreja antiga (S. Agnese, início do século 7 e também com belos mosaicos) e catacumbas. Ao entrar pelo portão da Via Nomentana e percorrer os pátios, rampas e jardins, há uma sensação de voltar 1,600 anos, deixando para trás sons de trânsito e os subúrbios sombrios dos arredores da Capital da Itália. Santa Costanza e a Villa Torlonia são separadas por cerca de 600 metros de distância e podem ser facilmente visitadas juntas.
Aberto de segunda a sexta-feira, de terça a sábado das 9h às 16h e das 16h às 18h, dom das 16h às 18h. Livre

 

Leia também: 9 Frases em Italiano que Farão Você Parecer Um Nativo da Itália

 

Villa Borghese

villa borghese

O enorme parque Borghese contém a Galeria Borghese , mas também muitos outros edifícios encantadores, um lago artificial com um templo, um aviário e muito mais em um ambiente cuidadosamente paisagístico criado no estilo Inglês para a família Borghese pelo artista escocês Jacob More na década de 1770. Existem várias entradas, mas a principal é a partir de fora da Piazza del Popolo, a partir do Pincio jardins ao longo da Escadaria de Espanha e do topo da Via Veneto. Esta é a maior área verde perto do centro da capital da Itália, e desde que você não se opõe a cães, é uma delícia se deitar na grama sob os pinheiros guarda-chuva elevados ou passear à direita do caminho em direção ao Museu Etrusco, a Galeria de Arte Moderna ou o zoológico.
Aberto todos os dias do amanhecer ao anoitecer. Livre

 

Claustro de Sant’Andrea delle Fratte

claustro de sant'andrea delle fratte

Um local milagrosamente silencioso, considerando que você está há algumas centenas de metros da Fonte de Trevi de um lado e Escadaria de Espanha, por outro. É melhor entrar pela Via della Mercede, dar uma olhada nas magníficas estátuas de anjos de Bernini à sua esquerda, e depois escorregar pelas portas do outro lado para dentro do pacífico. Uma fonte coberta densamente de samambaias e musgo goteja quietamente no centro, os limões e os cipreses scent no ar. Não há nenhum lugar para se sentar, mas este é o lugar para você que deseja recuperar a sua calma após uma manhã agitada de compras ou de andar ao redor dessa grande área turística. Via della Mercede. A igreja está aberta das 8h às 12h30 e das 16h às 19h, mas o claustro apenas pela manhã. Entrada na Via S Andrea delle Fratte 1, ou do lado na Via della Mercede. Livre

 

Leia também: As 7 Melhores Músicas Para Aprender Italiano

 

Pátio de Sant’Ivo alla Sapienza

patio de sant'ivo alla sapienza

Entre neste glorioso pátio, alinhado em três lados com um sóbrio e belo pórtico duplo, seja através da entrada principal do Corso Rinascimento 40, ou se você estiver visitando o Panteão, da Via del Teatro Valle VI / VII. Esta já foi uma vez a universidade de Roma (daqui sapienza – sabedoria), e data na maior parte da segunda metade do século 16, à exceção da igreja grande, branca de Sant’Ivo no fim, uma das criações mais sublimes de Borromini, com a criação espiral extraordinária que sobe acima dela. Irritantemente, a única maneira de ver o interior igualmente original da igreja é quando se abre para a massa aos domingos das 10h às 12h. Pode haver um grupo de jovens estudantes de arquitetura esboçando-se num canto, mas não perturbarão a mistura de espanto e tranquilidade engendrada por este edifício. Corso Rinascimento 40 ou Via del Teatro Valle VI / VII. Aberto 7.30am-8pm. Livre

 

Jardins do Palazzo Barberini

jardins do palazzo barberini

O Palazzo Barberini é um dos maiores palácios papais, agora está ainda mais magnífico após anos de restauração. Abriga a coleção principal do estado das pinturas até 1700, mas inesperadamente o visitante, sem comprar um bilhete, pode vaguear em torno das terras do palácio. Entre através dos portões muito grandes, dê uma rápida olhada para a gloriosa escada em espiral elíptica (Borromini) para ser encontrado através das portas do lado direito, e depois passar por baixo do edifício, até uma rampa comprida, para os terraços e jardins atrás, onde você pode passear em paz e tranquilidade e, muitas vezes, na solidão. No caminho para fora também olhar para a escadaria quadrada (Bernini) através das portas do outro lado do edifício.
O edifício e os jardins podem ser visitados todos os dias (sem custo), mas a galeria está fechada na segunda-feira. Entrada para a galeria € 5. Entrada gratuita aos cidadãos da UE com menos de 18 anos ou mais de 65 anos.

 

Leia também: 21 Pronúncias de Palavras em Italiano

 

Villa Celimontana e Parco del Celio no Monte Celio

monte celio

A colina de Célio – acima do Coliseu é um bom lugar para escapar quando você estiver se sentindo cansado dos rigores de visitar o coração arqueológico da cidade – ostenta numerosos resquícios da Roma antiga, várias igrejas e dois parques interligados. Os jardins da Villa Celimontana têm muitas belas árvores e são focados em uma bela villa do século 17. Nas imediações encontra-se a igreja de Santa Maria em Domnica (Piazza della Navicella) com requintados mosaicos do século IX e a igreja redonda de Santo Stefano Rotondo (Via di Santo Stefano Rotondo 7), na sua maioria do século V, Enclave de paz extraordinária.
Entradas na Piazza della Navicella e no Clivo di Scauro. Os dois parques estão abertos do nascer ao pôr do sol. Livre

 

Piazza del Campidoglio à noite

piazza del campidoglio

O melhor momento para visitar esta praça é depois do jantar. Lotada durante o dia, ela esvazia quando a noite se desgasta e por volta das 22 horas fica tranquila. O espaço requintadamente proporcionado, onde você vê a mão magistral de Michelangelo como designer e arquiteto, tem os Museus Capitolini em cada lado e no final, o Palácio Senatorial, a mais bela prefeitura em qualquer lugar do mundo. Desça a pequena rua à direita desta, para o espaço plano na parte de trás do qual você vislumbra um panorama mais romântico sobre o coração da cidade antiga. A iluminação sutil dá uma beleza mágica às ruínas abaixo, o Coliseu que aparece no fundo.
A Piazza del Campidoglio fica no topo do Capitólio (Campidoglio)

 

Leia também: Saiba Fazer 7 Perguntas em Italiano

 

O jardim alaranjado no monte de Aventine

jardim alaranjado no monte do aventine

O Jardim Laranja (Giardino degli Aranci) de Aventine é, como seria de esperar, forte em laranjeiras, mas distintamente curto na grama. No entanto, a compensação vem sob a forma de panoramas maravilhosos que dá sobre grande parte da cidade, especialmente para São Pedro, e extrema tranquilidade (geralmente – as crianças brincam aqui depois da escola). Na verdade, o Monte de Aventine, agora é um bairro residencial perto do centro da cidade, é quase todo frondoso e tranquilo. Existe ao redor um grande número de igrejas muito antigas, das quais a mais bonita, a sublime Santa Sabina, grande e principalmente do século 5, está ao lado do Jardim Laranja e vale a pena visitar. No final da estrada, na Piazza dei Cavalieri di Malta, é a famosa visão de São Pedro.
Via di S Sabina, canto da Piazza Pietro d’Illiria, e está aberto todos os dias do nascer ao pôr do sol. Livre

 

Quanto a você!?

Você já visitou algum lugar da lista? Que outro espaço aberto de Roma você acrescentaria a esta lista?

Avise-me, usando a seção de comentários abaixo.

Obrigada pela leitura e espero que tenham gostado deste artigo.

 

Inscreva-se usando o formulário abaixo para receber um Áudio Curso de Italiano e ser avisado sobre os meus próximos artigos diretamente no seu e-mail.

O post Capital da Itália: 10 Melhores Espaços Abertos de Roma apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
http://idiomagratis.com.br/capital-da-italia/feed/ 0
As 7 Melhores Músicas Para Aprender Italiano http://idiomagratis.com.br/musicas-para-aprender-italiano/ http://idiomagratis.com.br/musicas-para-aprender-italiano/#comments Tue, 22 Nov 2016 14:58:01 +0000 http://idiomagratis.com.br/?p=1233 Encontre o caminho para a fluência em italiano com estas 7 músicas maravilhosas   Pare agora tudo o que está fazendo e apenas preste atenção ao nosso artigo de hoje! O que há de especial em uma canção? Há melodia, letra e, como se vê, segredos para decifrar em um idioma que você ainda está […]

O post As 7 Melhores Músicas Para Aprender Italiano apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
Encontre o caminho para a fluência em italiano com estas 7 músicas maravilhosas

 

Pare agora tudo o que está fazendo e apenas preste atenção ao nosso artigo de hoje!

O que há de especial em uma canção? Há melodia, letra e, como se vê, segredos para decifrar em um idioma que você ainda está aprendendo.

Mas, se o idioma que você está aprendendo é o italiano, posso te dizer que você tirou a sorte grande!

Observe algumas músicas italianas. Elas fornecem contexto bonito para uma língua bonita, e hoje, vamos mostrar canções italianas fáceis para todos.

Neste artigo, vamos olhar algumas canções específicas que podem ajudá-lo com sua aprendizagem do italiano, mesmo e especialmente se você ainda for um novato na aprendizagem do idioma.

Mas antes de começarmos com as canções, algumas dúvidas podem pairar sobre a sua cabeça sobre como usar isso como uma ferramenta de aprendizagem do italiano.

Por que nunca é cedo demais para começar a aprender italiano com canções?

 

Quando se aprende qualquer idioma o processo, na maioria das escolas de idiomas, deixa em segundo plano as músicas e canções do novo idioma. Mas, a maioria dos alunos foi atrás de aprender aquele idioma por causa das canções (afinal, dublar no chuveiro aquela canção favorita sem saber a letra não satisfaz a ninguém).

Esse processo atrasado de endeusar as gramáticas só afasta o aluno do seu real objetivo que é usar o novo idioma de verdade. Então, vamos elevar o processo de aprendizagem a um patamar totalmente novo.

Você duvida? Pois quando você memoriza uma canção em italiano, mesmo que no começo você não saiba exatamente a letra, você está falando em italiano. Já se deu conta? Isso funciona muito mais do que decorar regras de gramática que funcionam apenas quando se escreve algo (na maioria das vezes profissionalmente apenas).

Então, tudo o que for mais interativo e fizer você mergulhar e usar o idioma vai funcionar melhor do que ficar preso horas e horas a lições e regras de um livro. Jogos que ensinam italiano, por exemplo, ou outras opções on-line para aprender a língua são fabulosas.

Quanto mais cedo você começar a escutar e estudar músicas em seu processo de aprendizagem da língua italiana, melhor será. Pense sobre as canções de sua infância, quando estavam aprendendo sua primeira língua. Você não tem uma compreensão real de gramática ou vocabulário antes de você começar a cantar suas rimas do ABC. Na verdade, você usou essas músicas antes de adquirir suas habilidades de linguagem.

Então, ao invés de esperar até mais tarde para usar músicas, o que é realmente colocar a carroça na frente dos bois, use já no primeiro dia de aula. Canções ficam na memória, não importa quantos anos passem, estará lá para serem acessadas sempre assim como suas informações de vocabulário, estrutura e contexto da língua.

E a linguagem é contexto. É realmente através do contexto que a linguagem vive dentro de quem a aprende.

Então, se você quer realmente aprender italiano e aprender isso rápido, considere as canções italianas como uma das ferramentas mais eficientes e eficazes.

 

musicas para aprender italiano

 

Aprender italiano com canções: 7 músicas que você vai adorar cantar

 

1. Imbranato | Tiziano Ferro

 

É um cantor, compositor, produtor e romancista italiano. Estreou em 2002 com seu disco Rosso Relativo.

A música Imbranato (cuja melhor tradução é atrapalhado)conta a história de um rapaz perdidamente apaixonado. Claro que a interpretação muito romântica de Tiziano Ferro influencia na urgência das palavras de paixão. A história mostra a urgência dos sentimentos, mas claro que pode ser cantada por uma mulher. A música permite tudo.

Excelente material de estudo, foi largamente tocada no Brasil na época da novela Mulheres Apaixonadas.

Linguagem fácil e lenta, ou seja, perfeita para iniciantes. Levem no celular, no Ipad, tablete e, claro, num Pen Drive ou CD para encarar com muito amor e produtividade os engarrafamentos.

 

           

2. Strani Amori | Laura Pausini

 

É uma cantora e compositora italiana. Canta em italiano, espanhol, inglês e português, iniciou sua carreira profissional ao ganhar um festival de música com a música La solitudine.

Esta música, Strani Amori, traz a história conturbada de um amor, que a princípio é adolescente, mas pode ser aplicado a todas as histórias confusas de paixões que vão e vem, começam e acabam constantemente, mas que no final toma-se uma resolução de não mais voltar.

Esta música, além de ser extremamente conhecida pelos românticos do mundo todo é de fácil aprendizagem da língua italiana, pois o assunto é de interesse geral e as palavras são de uso cotidiano, fáceis e doces.

 

3. Amore Scusami | Graziano Facchini

 

Provavelmente uma das músicas mais italianas das tocadas no mundo todo. Porque digo isso? Todos sabem o quão dramáticos são os italianos, e nesta canção o amor exacerbado é o traço mais italiano visível. Dá a entender que é um amor que chega ao fim, mas coloca a decisão do fim do relacionamento nas mãos da outra pessoa ao dizer E se mi lascerai ricordati che amo te (E se me deixares recorda-te que amo-te)”. Ou seja,o fim ainda não chegou, mas está sofrendo por antecipação. E pede perdão durante toda a música por estar chorando (de forma exacerbada), algo muito italiano, mesmo em homens.

Por ter uma letra curta, falar de sentimentos e possuir uma melodia fácil de seguir e repetir esta é uma das músicas mais indicadas para ser a primeira a ser trabalhada e estudada por alunos iniciantes no idioma italiano.

 

 

4. Incancellabile | Laura Pausini

 

O título desta música já diz tudo! “Incancellabile” quer dizer “Inesquecível” e este tema amoroso é muito explorado nas músicas italianas. Nesta a pessoa amada é praticamente endeusada pela paixão ardente de quem canta. Canta o amor, o desejo, a paixão e o medo de perder o ser amado.

Estudar o idioma italiano usando esta música é avançar um pouco mais no vocabulário doce, amoroso e ao mesmo tempo intenso do modo de se relacionar dos apaixonados italianos.

 

 

5. Dio Come Ti Amo | Gigliola Cinquetti

 

Este clássico italiano traz uma visão diferente do relacionamento amoroso de uma época anterior. Ultrarromântica, esta canção traz um amor pouco carnal e mais abstrato. O amor, pelo sentimento de amar.

Usando esta ferramenta poderosa do idioma italiano, o aluno principiante corre um único risco: o de se apaixonar pelas músicas mais antigas italianas e, provavelmente, mais ricas em vocabulário.

 

6. Sapore di sale | Gino Paoli

 

Eis um grande clássico, sem deixar de ser moderno pelas turbulências do dia-a-dia. Uma música um pouco menos romântica, um pouco mais amarga ou angustiada, mas ao mesmo tempo, traz uma descrição fisicamente apaixonada de um relacionamento. Uma relação que se apega ao instante que estão vivendo, como umas férias, uma fuga da realizada. Um apego ao momento que desfrutam na praia e como é citado “Sapore di sale, sapore di mare. Un gusto un po’amaro di cose perdute. Di cose lasciate lontano da noi
Dove il mondo è diverso, diverso da qui.(Sabor de sal, sabor de mar Um gosto um pouco amargo de coisas perdidas. E coisas deixadas muito longe de nós
Onde o mundo é diferente, diferente daqui.)”

Fantástica para os iniciantes nos estudos do idioma italiano, Sapore di sale, traz repetições de grandes trechos, modificando algumas palavras, sem perder seu valor musical e como ferramenta de estudos. A repetição fixa na memória todas as palavras novas de um jeito fácil. Você não vai se arrepender de colocar esta música no modo de repetição!

 

 

7. Con te Partiro | Andrea Bocelli

 

O cenário mais libertador, ainda que um pouco sonhador, é o que permeia esta música. A paixão declarada é tão avassaladora que o mundo se descortina como possibilidade para ser descoberto pelo casal unido e apaixonado. Agora o mundo é todo lindo e pode ser visitado por eles.

Mas, há algo de desesperado na letra da música quando quem canta destaca que o mundo é sombrio sem o ser amado, como um quarto vazio e sem luz.

Esta canção vale muito a pena para os iniciantes da língua italiana, pois já inicia o estudante no vocabulário das viagens e aventuras, sem deixar de falar nos sentimentos.

 

Cada um dos artistas acima (e muitos outros mais que não foram listados) tem um mundo de outras músicas para explorar, e você pode frequentemente encontrar as letras das canções para ajudá-lo a estudar pesquisando o nome da música mais testo (que significa letra da música).

Há milhares de sites que trazem letras e vídeos de músicas italianas que servirão como ferramentas para o estudo de italiano, portanto, mãos a obra e sem preconceitos com estilos musicais.

Aliás, sugiro que conheçam o rock italiano, que é realmente interessante. Eis a sugestão:

Luciano Libague não é apenas um dos artistas de rock mais famosos da Itália, é também famoso por ser escritor e ótimo diretor de cinema. Ligabue, como muitas estrelas de rock do mundo, começou sua carreira musical em uma banda amadora. Sua carreira decolou após conhecer o produtor Angelo Carrara, que ajudou a gravar seu primeiro LP (Sim! Naquela época ainda não existia o CD).

Suas músicas mais famosas são: “Balliamo sul mondo” (“Vamos dançar no mundo”), “Ho perso-lhe liberdade condicional” (“Perdi as palavras”) e a mais bem sucedida de todas “, Notti Certe” (“Certas noites”), que foi eleita a “melhor musica italiana dos anos 90” segundo pesquisa realizada por uma famosa revista de música popular.

Então, agora é só preparar a sala, afastar o sofá, separar um bloco e entre uma música e outra anotar o vocabulário que quiser (escolha as melhores frases e pense em como empregar elas no seu cotidiano).

Ah! Claro que você deve sugerir a alguém que estude juntinho com você esse idioma tão apaixonado e, quem sabe essas danças não sejam o empurrãozinho que faltava para um namoro ou, pros casais, um impulso direto para a Itália na próxima viagem (segunda lua de mel?)?!

 

 

Quanto a você!?

 

Você já ouviu alguma música da lista? Que outra música em italiano você acrescentaria a esta lista?

Avise-me, usando a seção de comentários abaixo.

Obrigada pela leitura e espero que tenham gostado deste artigo.

 

O post As 7 Melhores Músicas Para Aprender Italiano apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
http://idiomagratis.com.br/musicas-para-aprender-italiano/feed/ 14
Como Passar na Prova de Proficiência do Mestrado e Doutorado http://idiomagratis.com.br/como-passar-na-prova-de-proficiencia-do-mestrado-e-doutorado/ http://idiomagratis.com.br/como-passar-na-prova-de-proficiencia-do-mestrado-e-doutorado/#comments Sat, 15 Oct 2016 22:01:32 +0000 http://idiomagratis.com.br/?p=1132   7 Dicas para você se preparar para a prova de proficiência do Mestrado ou do Doutorado   1 – Busque na Internet Artigos Acadêmicos na Sua Área de Estudos Quanto mais materiais no idioma do exame você conseguir ler e absorver termos da sua área melhor será. Por quê? Porque o texto ou os textos […]

O post Como Passar na Prova de Proficiência do Mestrado e Doutorado apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
como passar na prova de proficiência do mestrado e doutorado

 

7 Dicas para você se preparar para a prova de proficiência do Mestrado ou do Doutorado

 

1 – Busque na Internet Artigos Acadêmicos na Sua Área de Estudos

Quanto mais materiais no idioma do exame você conseguir ler e absorver termos da sua área melhor será. Por quê? Porque o texto ou os textos da prova são sobre temas da sua área de estudos. Ou seja, se sua área é economia, seu texto também será, se sua área é de História, o texto da sua prova também será. Normalmente esse tipo de prova é constituído de um texto e perguntas sobre ele. Pode também trazer um texto a ser traduzido ou uma questão que pede que um trecho do texto base seja traduzido.

 

2 – Crie O Seu Próprio Dicionário de Termos Científicos

Esta é uma dica útil para quaisquer provas nessa área. Você vai juntando os termos científicos da sua área de conhecimento. Ou seja, você vai formar um dicionário. Escolha um lugar acessível a você a qualquer momento em que você possa anotar esses termos. Sugestões: cadernetinhas de anotações, bloco de notas nos smartphones, post-its também são boas formas de anotação (que se pode colar temporariamente em agendas, livros, quadros de aviso), mas que devem ser transferidos para um lugar mais definitivo.

 

3 – Aprenda Diversas Palavras Que Iniciam, Continuam ou Terminam as Frases

Essas palavras são as chamadas palavras conectivas. Elas ligam ideias. Dão continuidade e fluidez ao texto. Alguns exemplos: mas, contudo, entretanto, assim, além disso, etc. Essas palavras tem que entrar nas suas anotações em uma pasta ou página separada. Mas têm que estar lá!

4 – O Resumo (Abstract) Nem Sempre Estão Corretos – Não Há Segurança Neles

É um risco muito grande estudar abstracts de artigos feitos em uma língua que originalmente não é o inglês. Afinal, como garantir que aquele resumo foi corretamente traduzido ou as ideias realmente foram bem expressas? Procure artigos que originalmente foram escritos na língua do exame. Isto vai evitar um grande número de dores de cabeça.

 

5 – Não Ignore A Sua Bagagem de Conhecimentos Prévios

Para ter chegado a este nível, certamente, você já leu bastante e conhece a  maior parte dos assuntos ligados a sua área de conhecimento. Então, ainda que você conheça poucas palavras da língua do teste em si, você já deve conhecer muitas palavras, no idioma do exame, que estão ligadas aos seus estudos. Portanto, não há grandes novidades ou palavras totalmente desconhecidas para você. Basta você lembrar do que conhece e ligar às informações que você está recebendo.

 

6 – Não Perca Tempo Traduzindo O Texto Inteiro

Lembre-se: a sua obrigação na prova é de entender o texto e não traduzir palavra por palavra. Na primeira leitura você deve tentar entender a ideia. Preste atenção às palavras que já devem rondar sua memória e que provavelmente você anotou no seu caderninho ou bloco de notas. Acredite, essas palavras, se você anotou e releu suas anotações, saltarão aos seus olhos quando você ler o texto, já desde a primeira leitura. Não esqueça de observar os dados numéricos que estarão no texto, mas não se fixe nos nomes próprios, que, afinal, não precisam ser traduzidos.

 

7 – As Perguntas Vêm Primeiro!

Ao contrário do que a maioria pensa, leia as perguntas primeiro. O texto contém as respostas e ao ler as perguntas antes você vai conseguir respondê-las mais rapidamente. Esta prática deixa o cérebro atento. A dica é fazer isso desde os estudos e não apenas na hora da prova. Não precisa entender nem traduzir partes do texto que não tem perguntas relacionadas.

 

Quanto a você!?

Você já fez ou vai fazer algum exame de proficiência? Que outra dica você acrescentaria a esta lista?

Avise-me, usando a seção de comentários abaixo.

Obrigada pela leitura e espero que você tenha gostado deste artigo.

O post Como Passar na Prova de Proficiência do Mestrado e Doutorado apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
http://idiomagratis.com.br/como-passar-na-prova-de-proficiencia-do-mestrado-e-doutorado/feed/ 2
O Guia Essencial Para Falar Espanhol Como Um Verdadeiro Argentino http://idiomagratis.com.br/espanhol-argentino/ http://idiomagratis.com.br/espanhol-argentino/#respond Mon, 10 Oct 2016 21:43:24 +0000 http://idiomagratis.com.br/?p=1117   Por alguma razão, talvez depois de assistir Evita ou de degustar a sua primeira empanada (pastel recheado de carne), você decidiu assumir o espanhol argentino. Parabéns: Você está prestes a experimentar um dos sotaques espanhóis mais peculiares do mundo. Então “por que se dar ao trabalho?” você pode perguntar-se,  já que peculiar quer dizer […]

O post O Guia Essencial Para Falar Espanhol Como Um Verdadeiro Argentino apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
capital da argentina

 

Por alguma razão, talvez depois de assistir Evita ou de degustar a sua primeira empanada (pastel recheado de carne), você decidiu assumir o espanhol argentino.

Parabéns: Você está prestes a experimentar um dos sotaques espanhóis mais peculiares do mundo.

Então “por que se dar ao trabalho?” você pode perguntar-se,  já que peculiar quer dizer muito diferente do sotaque dos outros. Vamos checar? 

 

Para quê aprender gírias em espanhol Argentino?

Você já pode contar com um enorme impulso nos seus estudos, afinal, o nível de dificuldade (por nunca ter escutado antes), será para seus ouvidos um treino sólido e fará você usar o espanhol em qualquer outro país desta língua facilmente. Uma vez que você dominar o espanhol argentino e algumas gírias, conversar com nativos vai parecer um passeio no parque.

Permitirá que você passe algum tempo em um país deslumbrante cujo idioma seja o espanhol. E você estará em boa companhia; os gigantes literários como Borges e Cortázar, os criadores do tango, e uma população inteira com fama por seu incomparável bom trabalho, em diversas áreas.

Vamos lá!

 

Como falar como um verdadeiro argentino

Se você quer falar como um verdadeiro argentino, você tem que aprender a falar como os portenhos. Os portenhos, como os nascidos em Buenos Aires são comumente chamados (a palavra é derivada do Puerto (Porto) e refere-se ao “povo do porto”), são reputados por sua maneira altamente expressiva no discurso.

Uma onda de imigração italiana no início do século XX é dona de grande parte da culpa; os imigrantes adotaram o espanhol como sua nova língua, mantiveram da sua Península nativa (Itália) canções, entonações, gestos expansivos… e as tendências a serem mulherengos.

 

Lidando com o som “sh / j” do espanhol argentino

Espanhol Argentino ou Porteño é mais facilmente identificado pelo peculiar som “sh”.  E onde se costumava pronunciar os sons “ll” e “y”, são pronunciados como um “ye” no resto do mundo de língua espanhola.

Calle (rua), por exemplo — normalmente pronunciado “caye” — torna-se “cashe” ou “caje”em espanhol argentino.

O mesmo vale para os sons de “y”. Tuyo (seu) — normalmente pronunciado como escrito — torna-se “tusho” ou “tujo”.

Pode demorar alguns dias para se acostumar com esta nova pronúncia, mas uma vez que você consiga, nunca vai querer voltar.

 

O “TU” em espanhol argentino

Esqueça tudo o que você já aprendeu sobre a segunda pessoa do singular; (você), pois não existente na Argentina. Em vez disso, prepare-se para ser abordado com um “vos” em uma forma conhecida como o voseo. A conjugação para esta forma particular difere ligeiramente de . A maior diferença é na conjugação do verbo ser (ser).

Como um estrangeiro, você frequentemente será perguntado, “¿De dónde sos?” e anos de educação formal em espanhol não podem prepará-lo para esta surpreendente mudança do seu já conhecido”De dónde eres?” (“De onde você é?”). Mas agora você vai saber para não responder alguma coisa desconcertante (ao seu interlocutor).

Em vez de “tú eres” (você é), você vai ouvir “vos sos” (vós sois) na Argentina.

Aqui vão algumas dicas de como você deve conjugar vos com verbos terminados em – ar,-er e – ir. Como regra geral, sempre enfatizam a conjugação (fim da palavra), como indicado pelos respectivos dialetos.

 

Hablar (falar):
Tú hablas vos hablás (colocando a ênfase sobre o “á”)

 

Querer (querer):
Tú quieres vos querés (colocando a ênfase sobre o “eu”)

 

Salir (ir):
Tú sales → vos salís (colocando a ênfase sobre o “i”)

 

Agora que você tem a chave para a pronúncia básica das conjugações, vamos explorar o mundo expansivo das gírias Argentinas.

 

As Expressões do Espanhol Argentino

Estas são expressões comuns, que você pode usar durante uma conversação.

Che- [Ei] A maneira mais utilizada para obter a atenção de alguém. Para comportar-se como um nativo, sinta-se livre para adicionar boludo (cara) à sentença. Esteja ciente, no entanto, que ” boludo “ é muito informal e poderia ser visto como uma expressão rude em alguns contextos — use apenas com seus amigos mais próximos ou em situações informais.
Como em, “Che boludo, ¿me pasas la ultima empanada?” (Ei cara, me passa a última empanada?).

 

Viste [Entenda / Veja] Geralmente usado para começar uma frase ou de salientar um ponto.
Como em, “Viste, Messi es el mejor jugador del mundo” (Veja, Messi é o melhor jogador do mundo ) ou “Viste! Ganó Messi como lo había dicho “(Veja! Messi ganhou como eu tinha dito).

 

Ni en pedo – [De jeito nenhum] Vem da expressão en pedo (bêbado) e significa literalmente “nem bêbado eu faria isso”. Mas, como “che boludo “, é outra expressão que poderia ser interpretada como rude, se utilizada no contexto errado, mais uma vez, guarde isso para seus amigos íntimos ou situações informais.
Como em, “Ni en pedo iría a Chile” (eu nunca iria ao Chile).

 

Posta – [de jeito nenhum] – mas em um sentido afirmativo, como quem diz: você acredita?!. Geralmente usado como uma interjeição depois que alguém lhe contou algo estranho ou notável, extraordinário.
Como em, “Me dieron el puesto” – “Posta!” (Me deram o emprego – Incrível!)

 

Barbaro – [Fantástico, Incrível, Impressionante].
Como em, “Este lugar es barbaro” (este lugar é impressionante).

 

espanhol argentino

 

Espanhol Argentino: sedução com gírias

Homens argentinos de boa aparência, realce e destaque são mundialmente conhecidos por seu discurso apaixonado e perseguição implacável. Mas as mulheres do mundo, cuidado: ele pode chamá-la de “o mais belo anjo que anda na terra”, mas ele deve provavelmente estar chamando outras 15 garotas da mesma forma. Aqui estão algumas dicas de linguagem, algumas essenciais, para lidar com os pretendentes argentinos :

 

Chamullero – jogador ou fala mansa.
Como em, “Qué chamullero, siempre está buscando chicas” (Que jogador, ele está sempre olhando para as meninas).

 

Chamullar – a conversa mansa.
Como em, “não me chamulles” (não jogue a sua lábia).

 

Piropo- cantada, elogio.

Estes são os homens que geralmente soltam cantadas para mulheres na rua, com ou sem o conhecimento ou consentimento da mulher.
Como em, “Estoy cansada de escuchar piropos a cada rincón” (Estou farta de ouvir cantadas em cada esquina).

 

Chabon – cara.
Como em, “El chabon allá me dio una flor” (O cara ali me deu uma flor).

 

Mina – jovem garota.
Como em, “La mina me mira de manera rara” (A garota me olha de forma estranha).

 

Tirar onda – a flertar.
Como em, “Me tiro onda pero no estaba interesada” (Ele flertou comigo mas eu não estava interessada).

 

Discutir o trabalho e dinheiro em espanhol argentino

A economia Argentina pode desmoronar de tempos em tempos (a última crise financeira em 2001 foi nada comparada às crises do passado, argentinos mais velhos vão garantir isso a você), muitas vezes resultando em alta da inflação e instabilidade. No entanto, apesar disso — ou talvez por causa disso — argentinos são pessoas extremamente resilientes e animadas. Aqui está uma lista de termos que você precisa para discutir o mercado de trabalho informalmente ou com gírias:

 

Laburo – trabalho ou emprego. Também usado como um verbo, laburar .
Como em, “Me gusta mi laburo” (Eu gosto do meu trabalho).

 

Al pedo- entediado ou inútil. Não deve ser confundido com en pedo (bêbado).
Como em, “Como no tenía un laburo el verano pasado, lo pasé al pedo”  (Como eu não tinha um trabalho no verão passado, eu estava entediado).

 

Mango – outra maneira de expressar a moeda Argentina, o peso.
Como em, “Me costó dos mangos” (Custou-me dois pesos).

 

Colectivo – Ônibus de Buenos Aires.
Como em, “Tomá el colectivo 126 para llegar al centro” (Pegue o  ônibus 126 para chegar ao centro).

 

Cheto – rico ou esnobe. Pode se referir a pessoas ou lugares.
Como em, “No me gusta Recoleta (barrio)es demasiado cheto” (Não gosto de Recoleta(bairro), é muito arrogante).

 

Gírias espanholas para sobreviver à vida noturna interminável na Argentina – Fabulosas!!

A Vida noturna Argentina leva à resistência e à resiliência. Na verdade, te aconselho a tirar uma soneca antes de sair (a maioria dos argentinos faz isto antes desta maratona) para sobreviver a longa noite à frente, considerando que você não terá como dormir até as 10h da manhã do dia seguinte.

Isso está correto: uma típica previa (sessão de pré-jogo) começa por volta das 23:00 ou meia-noite. Você vai a uma festa ou clube em torno de 2 ou 03:00 e então normalmente nada será feito até que você tenha fome, no café da manhã, e mal consiga ficar de pé. Aqui está algum vocabulário essencial, que você pode precisar neste tipo de ocasião:

 

Joda – festa.
Como em, “Mañana hay la joda de Enrique” (Amanhã tem a festa de Enrique).

 

En pedo –  bêbado.
Como em, “Estuvo en pedo anoche” (Estive super bêbado ontem).

 

Birracerveja (tirada do inglês).
Como em, “Vamos a comprar unas birras” (Vamos comprar umas cervejas).

 

Boliche – boate.
Como em, “Pasan música electro en este boliche” (Eles tocam música eletrônica nesta boate).

 

Quilombo – uma bagunça, uma confusão.
Como em, “Qué quilombo llegar al centro con este tráfico” (Que confusão chegar ao centro com todo este tráfego).

 

Copado –  Legal
Como em, “Es muy copado el chabón” (Esse cara é muito legal).

 

Então, chegamos ao fim desta viagem cultural. Dê um giro intenso pelo espanhol argentino, de preferência ao som do tango! Olé!

 

Quanto a você!?

Você já pensou em conhecer, ou já conhece, a Argentina? O que você sabe sobre a cultura da argentina?

Avise-me, usando a seção de comentários abaixo.

Obrigada pela leitura e espero que tenham gostado deste artigo.

 

Inscreva-se usando o formulário abaixo para receber um Áudio Curso de Espanhol e ser avisado sobre os meus próximos artigos diretamente no seu e-mail.

 

 

O post O Guia Essencial Para Falar Espanhol Como Um Verdadeiro Argentino apareceu primeiro em Idioma Gratis.

]]>
http://idiomagratis.com.br/espanhol-argentino/feed/ 0